“So we have to get very, very tough on cyber and cyber warfare," he continued. "It is a, it is a huge problem. I have a son. He's 10 years old. He has computers. He is so good with these computers, it's unbelievable. The security aspect of cyber is very, very tough. And maybe it's hardly doable. But I will say, we are not doing the job we should be doing. We have so many things that we have to do better, certainly cyber is one of them."
“在关于网络战争上,我们面临着一个非常艰难的处境。这是一个极其艰难的问题,我有一个儿子。他今年10岁。他有一个电脑。他如此的擅长电脑,这简直不可思议。网络安全是一个非常非常艰难的问题。但是我会说,我们现在做的不够好,我们本可以做的更好。我们有如此多的事情可以做的更好,网络安全显然是其中之一。”
Part 5:Homegrown Terror
第五部分:本土恐怖袭击
Mr. Trump gets a question in his wheelhouse: How to stop homegrown terrorism perpetuated by Muslim American citizens.
特朗普被问了一个问题:如何制止由美国穆斯林公民持续发起的本土恐怖主义。
He didn’t press his proposals to forbid Muslim immigration or install “extreme vetting” from nations where terror acts have taken place.
特朗普没有强调他禁止穆斯林移民或者进行在恐怖袭击附近进行极端严格审查的策略。
Instead Mr. Trump pivoted to his call to press NATO allies to pay back dues and assist the U.S. to “knock the hell out of ISIS.”
相反,特朗普把重点转向了呼吁北太平洋公约组织成员一起协助美国,把ISIS送入地狱。
He never did address the question of how to stop homegrown terrorism in the United States.
特朗普并没有直接回答如何阻止美国本土恐怖主义的滋生和蔓延。
Part 6:Stamina
第六部分:希拉里的身体状态
Trump: She doesn’t have the president look. She doesn’t have the stamina and I don't believe she has.
特朗普:她长得就没有总统相。她也没有足够的精力去胜任美国总统,我也不信她有。
Hillary:As soon as he travels to 112 countries and negotiates a peace deal, a cease fire, or even spends a 11 hours’ testifying in front of a congressional committee, he can talk to me about stamina.
希拉里:等他访问了112个国家,谈个和平协定再签个停火协议,哪怕在国会委员会面前听个11个小时的听证会,让他再来跟我说精力。
Clinton Hits Trump Over Past Comments About Women
随后,希拉里攻击川普对女人的评价
Mrs. Clinton notes that Mr. Trump has called women "pigs, slobs, and dogs."
希拉里说川普曾经把女人比喻成“猪,笨蛋和狗”
She adds that he has previously said women "don't deserve equal pay unless they do as good a job as men" and recounts an anecdote that Mr. Trump called a beauty contestant "Miss Piggy" and "Miss Housekeeping," adding that she is a Latina.
希拉里补充说,“川普之前曾经认为女人不配得到平等的工资待遇,除非她们能和男人一样完成好工作”,并且陈述了一个关于川普的轶事:川普曾经把一个拉丁裔的争辩者称之为“猪小姐”,“家庭主妇小姐”。
"She has become a U.S. citizen. And you can bet she's going to vote this November," Mrs. Clinton said, over Mr. Trump asking, "Where did you find this."
在川普质问“你从哪里找到了这个”之后,希拉里回应说,“她(川普侮辱过的女士)已经是一名美国公民,我敢打赌她今年11月份会去投票。”
希拉里有经验,但是都是极坏极坏的经验
当希拉里质疑川普没有经验时,川普说:“ Clinton Has Experience, But 'It's Bad, Bad, Bad”(希拉里有经验,但都是极坏极坏的经验)
“She should have solved any of the problems she is seeking to fix during her decades in public life.”Trumo said
特朗普说:克林顿有经验,不过这种经验是“坏坏”的经验。特朗普试图推垮希拉里拉选时的承诺。他说:她应该在10多年的政治生涯中解决掉她想解决的事情,然而事实并不是这样。
Mr. Holt then pressed Mr. Trump on his past statement that Mrs. Clinton “doesn’t have the presidential look.” Mr. Trump argued he meant that she “doesn’t have the stamina,” though he didn’t rebut the charge from Mr. Holt.
Holt先生就特朗普所言:“希拉里没有总统相”展开追问。特朗普争辩说:“她就是没有那个精力”,他并没有反驳Holt的指控。
He then summed up his case against Mrs. Clinton: “Hillary has experience, but it’s bad experience,” Mr. Trump said. “It’s bad, bad, bad.”
最后,特朗普结尾说道:“希拉里的确有经验,但是都是不好的经验,极坏极坏的经验。"
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/