加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 国际

从张成泽判决书中学英语:天下头号千古逆贼怎么说

www.sinoca.com 2013-12-18  观察者网


  F

  faction

  【语义】派系

  【判决书中的例句】Forming factions against the state. 建立损害国家团结的宗派。

  H

  1.half-heartedly

  【语义】阳奉阴违

  【判决书中的例句】Hebehaved so arrogantly and insolently as unwillingly standing up from his seat and half-heartedly clapping. 张成泽不情愿地站起来勉强拍手应付,表现出傲慢不恭的态度。

  2.hideous [ˈhɪdiəs]

  【语义】adj. 穷极罪恶

  【判决书中的例句】Committed such hideous crime as attempting to overthrow the state. 犯下了试图颠覆国家政权的穷凶极恶的罪行。

  I

  1. ideologically sick

  【语义】adj. 思想腐化

  【判决书中的例句】Ideologically sick and extremely idle. 思想腐化、极度懈怠

  2. irregularity [ɪreɡjʊ'lærɪtɪ]

  【语义】n. 不法行为

  【判决书中的例句】He engrossed in irregularities and corruption. 他专事营私舞弊行为

  3. intrigue [inˈtri:ɡ]

  【语义】n. 阴谋

  【判决书中的例句】All sorts of intrigues and despicable methods with a wild ambition to grab the supreme power of our party and state. 通过种种阴谋和卑鄙手法犯下了试图颠覆国家政权的穷凶极恶的罪行。

  P

  paternal [pə'tɜːn(ə)l]

  【语义】adj. 父亲般的

  【判决书中的例句】Such profound trust and warmest paternal love shown by the party and the leader for him. 党和领袖天大的信任和深恩的栽培

  R

  reveal one's true colours

  【语义】原形毕露

  【判决书中的例句】He had seen the change of leadership as an opportunity to challenge his nephew, revealing his true colours. 他把领导人交替看作是自己上台的机会,开始暴露出了自己的原形。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/



上一篇:韩媒:金正日给金正恩留遗训曾写下“小心张成泽”
下一篇:印度女外交官在美遭脱光搜身 印方展开报复(组图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.