据美国《洛杉矶时报》报道,一架韩亚航空公司的波音777型客机在当地时间6日在美国旧金山国际机场着陆时失事,造成2人死亡,181人受伤,还有一人下落不明。美国当局目前已对飞机失事原因展开调查,目前正在检查飞机在降落时是否撞上一段海堤。
截至目前,当局并未发现飞机是否出现了机械故障,但调查人员将关注点集中在飞机降落时是否距地面过低。根据一名未透露姓名的调查人员说,飞机显然在降落前撞上了海堤,这也可能是导致机尾断裂的原因。
此外有目击者称,飞机在降落时距离地面过近,且有照片和视频显示,飞机的碎片从海堤开始延续至坠毁地点,约有数百英尺长。
在被问及是否飞机坠毁是否因驾驶员操作失误时,美国国家运输安全委员会主席德布拉・赫斯曼回应称,目前所有的原因都有可能,当局将在作出结论前收集所有的信息。
赫斯曼说,她将亲自带领调查小组,前往旧金山调查韩国亚洲航空公司214航班失事事件。韩国方面的人员也将参与调查。
当地时间6日11时30分,一架韩亚航空公司的波音777型客机在洛杉矶国际机场坠落时失事,机尾折断,引发大火。目前已经造成至少2人死亡,181人受伤,仍有一人下落不明。机上乘客和机组人员共307人,其中乘客291人,包括141名中国公民。
Crash: Two passengers dies in the crash: This pictures was tweeted by Samsung executive David Eun who survived the crash
This aerial photo shows the wreckage of the Asiana Flight 214 airplane after it crashed at the San Francisco International Airport
Tail snapped off: The plane that was carrying 291 passengers is missing its tail section
疑为乘客拍摄并由旧金山地方电视台播出的画面显示,部分乘客由逃生滑梯降至地面。截至13时,机身的火焰已熄灭,机舱前段顶部敞开,飞机左侧发动机不见踪影。
美国海岸警卫队发布声明说,在机场附近水域发现一具尸体,暂时无法确认是否与失事客机相关。
这架失事客机由韩国首都首尔起飞,预定在旧金山国际机场降落。飞机上乘客和乘员数量不详。
A fire gutted the aircraft cabin after the tail snapped off the plane on landing. The Boeing 777 skidded along the runway
Disaster: It is not known what caused the crash but eyewitnesses reported seeing the plane come down tail-first before the runway
Fatal crash: At least two people have been confirmed dead in the crash at San Francisco International Airport this morning, according to local reports
Major accident: The plane which may have been carrying up to 450 passengers crash landed at San Francisco today加拿大华人网 http://www.sinoca.com/