【本文原载于微信公众号“城墙上的守夜人”,(ID:watcher_on_the_wall)。】
今天,知道西德尼·里滕伯格(Sidney Rittenberg)这个名字的人少之又少,只有提起他的中文名“李敦白”,上了点岁数的人才会重新感受到岁月的轰鸣。
富有传奇色彩的李敦白一生不走寻常路,身兼数个“第一”:他是中共第一位外籍党员;是第一个加入中共的美国人;也是唯一跻身高层核心圈的外国人。1945年他作为美军翻译官来到中国,对国民党失望透顶后北赴延安,投身人民解放事业。此后,他曾担任过毛主席的翻译,曾一夜之间成为无人不知的名嘴,曾享受过工资高过毛主席的特殊待遇,在文革中当过造反派头目,也曾两次遭到牢狱之灾。
讲述:李敦白
采访:Kevin Kndell
翻译:马力
美国“自干五”在中国的传奇一生
在华盛顿州贝尔维尤市的家里,94岁的李敦白穿着一件蓝条纹半袖和土黄色工装裤接待了我。他讲话声音不大但十分友善,步态虽然缓慢,但对他这个年纪的老人来说已然十分健康了。
如果你不了解他的背景,李敦白看起来与美国西北地区某位九十多岁的退休老人没什么区别。但事实上,他是第一位加入中国共产党的美国人。
上世纪四十年代,他曾作为汉语专家随美国陆军前往中国。服役期满后,他结了两次婚,并在文化大革命中成为造反派的头目。他曾被关押16年,甚至曾因被斯大林怀疑是间谍而入狱。
李敦白,这位前中国政府官员,曾翻译过毛泽东的文章,他与中国领导人颇有私交并在历次席卷全国的整肃运动中得以保全自己。
但是,随着理想的幻灭,他带着家人回到美国,并作为一位受人尊敬的学者开始了新的生活。
在一次详细的采访中,李敦白谈到了自己的人生,解释了他参加中国革命以及后来理想幻灭的原因。我们很幸运,因为在了解中国方面,整个美国没人能与他相比。
李敦白和妻子王玉琳最近卖掉了位于皮吉特湾福克斯岛的房子,搬到了目前居住的寓所。他们也没有太多时间装饰房子,家里摆满了纸箱,甚至中国艺术品和照片都堆到了走廊里。
“家当太多了,是该丢掉一些了”,李敦白说。
阳光透过大玻璃窗照进屋子里,窗外是贝尔维尤漂亮的街景,远处还能看到华盛顿湖的粼粼碧波。
“我们看上这栋房子,主要是因为周围的景色。”他把我介绍给了妻子王玉琳,她当时正在打开一个纸箱,随后她给我和丈夫沏好茶。“随便坐吧”,于是我坐在客厅的沙发上,而他坐到自己的摇椅上,与我面对面。
我们坐下喝着茶,他把iPad放在我们之间的咖啡桌上,这也是他每天赖以获悉外界信息的工具。光阴也许让他行动迟缓,但思维依然清晰活跃。我提到他在中国的经历非常独特。
“我可不想提这些”,他说。
到东方去
李敦白出生在南卡罗来纳周查尔斯顿的一个中产阶级犹太家庭,他的激进政治参与就始于这个黑人聚居的南方州。“我十三四岁的时候,就看到警察野蛮对待一个年轻的黑人”,他回忆道。加拿大华人网 http://www.sinoca.com/