加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 大陆

被包装的“苦难”?傅苹在美国讲文革“轮奸”故事

www.sinoca.com 2013-10-25  南方周末


  “美国梦的代言人” 被塑造的文革故事及其他

  当傅苹以“反极权的科技新贵”面貌在美国名声大震时,她的祖国并没有多少人听说过她。2008年,傅苹和大学同学在苏州小聚,这是她阔别母校近30年后第一次跟同学见面。

  同学王家伦记得,傅苹很期待获得别人的认可,她说她在美国很有名。王不相信,回家百度了下,什么都没搜到。

  傅苹的家人对她的成就也不太认可。余茝芳回忆,2007年,她父亲病重回国治病,弥留之际,“一提起傅苹就流泪,说她除了钱没别的东西了”。

  她的同学不知道的是,当时的傅苹刚刚离婚不久。“她先生经常出轨,后来抛弃了她。”余茝芳认为,傅苹后来这本书,是为了在前夫面前证明自己。

  江苏妇联主办的《莫愁》是最早对傅苹进行报道的国内媒体。采访她的韩丽晴回忆,傅苹是通过江苏妇联的朋友找到她的。“她主要希望别人会了解自己。”后来傅苹还在南京大学做了次演讲,但并不是被邀请的,而是经由一位退休老教授介绍。

  纵使在国内无人听闻,但在大洋彼岸此前的“悲惨故事”征服了美国媒体和公众,加上商业上的逐步成功,傅苹逐渐成为某种意义上的传奇。当她正式出现在中国人视野时,她已在2012年获得“杰出美国人”称号。傅苹是继美国劳工部部长赵小兰之后第八位获此称号的华人。

  很多中国人不知道的是,在此之前,傅苹已跨越商界涉足政坛。2010年1月,傅苹获邀旁听奥巴马发表国情咨文,用来给深陷失业泥潭的美国人打气,傅苹的贡献是“扩大雇员帮助美国经济”。

  这年7月,美国商务部宣布成立一个创新和创业国家顾问委员会,为白宫提供咨询,傅苹是26名顾问之一。傅苹声称,她每年要跟奥巴马会面三四次。

  但在美国,类似的委员会不胜枚举,在美国商务部官网搜寻该委员会的报道,几次例会中并没有奥巴马和白宫的身影,都是在美国商务部召开,主持人是时任美国商务部部长骆家辉。

  这个普通的顾问职位,等到傅苹出版《弯而不折》时被迅速放大成为“奥巴马的智囊”,成为出版商推广时的一个重要卖点。

  写这本书时,出于对英文写作能力的担心,傅苹请来美国知名传记作家福克斯(MeiMei Fox)操刀,她负责口述。福克斯回忆,之所以答应,是因为觉得“傅苹是美国梦的代言人”。

  在书中,傅苹补充了许多新的受难细节,听上去,比之前的更加凄惨。比如8岁时被红卫兵抢走;在儿童集中营中长大;父亲被发配到中俄边境砍了十年的树;被老师用手指验孕;遭到政治迫害和绑架等。

  到了美国,她又碰到了新的“苦难”。例如,到美国第三天就被一个越南裔美国人绑架,她在美国餐馆里打工被好莱坞巨星史泰龙骚扰。

  2012年12月底,《弯而不折》上市,并迅速占据美国各大畅销书排行榜,好评像潮水一样涌向亚马逊的官网:“这个女人是自由、勇气和未来的象征。”“她的故事展现了一个真正英雄的生活。”

  傅苹的事业也因此迎来顶峰。2013年1月,全球领先的3D打印机制造商3D Systems公司决定收购杰魔公司,傅苹在新公司里被任命为首席战略官。

  最深的恐惧

  针对傅苹的质疑浪潮是在一位名叫“Lin”的华人发帖之后引爆的。2013年1月,Lin以“文革”亲历者的身份在亚马逊网站发表长文,对傅苹“红卫兵强奸”、“无法上学”等说法挨个进行驳斥。

  这很快引起海外华人和国内网民的回应,人们在亚马逊网站上留言,不断搜集傅苹的各种“说谎”证据,还给出版社打电话要求将《弯而不折》撤出书架,并向不明真相的顾客赔偿损失。

  郝炘,西雅图的自由撰稿人,傅苹最早的反对者之一。她将线索抖给《纽约时报》驻北京的记者Didi。“反省‘文革’是很必要的,但不能把别人的苦难安在她自己头上,欺骗善良的美国人。”

  2月,她和Didi合作完成了一篇关于傅苹的报道,郝炘参与了很多求证工作。例如,傅苹称她被越南裔美国人绑架过,绑架发生地点是阿尔伯克基市,可他们在当地警察局里找不到有关此事的记录。

  外界的质疑,似乎无法改变某些美国人对傅苹的观感。“扒粪者”郝炘很快被《纽约时报》解雇,同时该报发文力挺傅苹,还有美国作家撰文称“这是中国的民族主义者发起的一场抹黑行动”。

  傅苹自己也没有承认错误的意思。2月,她在《赫芬顿邮报》上发表了一篇题为《伤心但不屈服》的博客,称这场抹黑运动让她的感情受到了年轻时的虐待。

  2013年6月下旬,在接受南方周末记者采访时,傅苹一再说,不要把注意力一直放在那些细节上,要看到她大的故事。“整本书只有5%是写中国不好的,95%都是写中国好的。”

  随着质疑的深入和升级,尤其是昔日同学纷纷站出来指责其造假,傅苹的态度开始发生转变。她承认部分记忆失实,并将原因归结为“情感记忆”“文化差异”和“合著者错误”。

  傅苹承认,她没有亲眼看到老师被红卫兵“四马分尸”。“小时候经常听到这类故事,在噩梦中常常出现这类场景。”她对英国《卫报》解释说,“但我也许是在电影里看见的。”

  此外,“手指验孕”那段,她认为这是合著者福克斯的笔误;而“被中国驱逐”之说,也归咎于福克斯用以吸引读者之举;“取得苏州大学学位”则是十年前公司一个马来西亚女孩粗心大意;而调查溺婴的往事,她则以“保护知情人”而拒绝透露。

  最终,傅苹的母校无法忍受傅苹对待“谎言”的态度。6月份,苏大连续发布两份声明,公布多份证据称傅苹捏造了苏大的许多经历。她的同学和老师也决定站出来,还原历史真相。

  傅苹说她感到非常惊讶。“我感觉母校被误导,这对我是有一些伤害,我决不会对母校说任何不尊敬的话。”

  在苏州大学的第二份声明中,苏大要求美国图书馆协会取消对傅苹的演讲邀请,以防毒害美国年轻人,但演讲还是如约开始了。

  2013年6月29日中午12点,位于芝加哥的美国图书馆协会的年会现场,听众稀稀落落,傅苹身穿裙装从屏风后闪出。“文革”依然是她演讲的主要内容:“我的父母被送到农村劳改集中营。在红卫兵的看管下……”

  三个月后,《弯而不折》的中文版在台湾出版。“在我人生故事的最小细节,都成了嘲笑的话柄……我最深的恐惧,就是再次遭受羞辱,似乎一语成谶。”在中文版自序中,傅苹这样写道。

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:美华裔诺奖获得者崔琦时隔62年重返河南故土(图)
下一篇:习近平除夕习惯:等彭丽媛从春晚回家再煮饺子(图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.