加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 国际

如果希拉里当选美国总统 我们管克林顿叫什么(图)

www.sinoca.com 2016-05-16  北美留学生日报


  Behind every great woman: the Clintons – Chelsea, Bill and Hillary – at a rally in New York KEITH BEDFORD/Reuters

  随着美国总统大选的竞争进入白热化阶段、川普VS.希拉里的局面似乎已是众望所归。我们都知道如果希拉里当选,她将成为美国历史上第一位女性总统。但是目前又有一个新的问题摆在我们面前:

  如果希拉里入驻白宫了,届时我们该如何称呼她的老公、当选过美国总统的比尔·克林顿呢?

  (希拉里:这个问题问得好!克林顿:我有种不祥的预感……)

  在这个问题上,各路网友已经奉献出了精彩的脑洞。本文就是一个经过多番整理、集大成的真·脑洞合集……

  首先,我们派出中方代表,以抖机灵闻名的知乎用户们:

  肖小妖:“还是要看他以什么身份出席,前总统的身份的话大家还是叫former president Bill Clinton,要是以希拉里老公的身份那应该是Hillary Clinton and her husband Bill。目前还没有过要称呼美国女总统配偶的情况,不过从州的传统上来说是First Gentleman(第一绅士)。”

  维基一下First Gentleman的定义:

  In the United States, the title of First Gentleman may be accorded to a male person who is married to the head of state of a State government, analogously to the unofficial use of “First Lady” for the wife or hostess of a head of state.

  看来这是一个比较传统、官方的答案。2008年、2016年希拉里的两次campaign中也早有脑子灵的制作出了相关的应援物、哦不、是周边产品(还是哪里不对的样子):

  好了,正经答案就这么一个。

  下面是网友们放飞自我的时间:

  有的认为应该亲切地称呼克林顿为First Dude

  一位叫talich的细心的网友则扒出了克林顿自己早年的脑洞,纯属恶意卖萌:

  Bill Clinton spoke at the Aspen Ideas Festival Saturday night, suggesting that if Hillary is elected President, an appropriate title for him would be "First Laddy."(来自2007年的一则新闻)

  然而,赞同率最高的答案是下面这个。

  这名伟大的匿名用户老司机二话不说,直接带我们上车了:

  克林顿老司机还带动了许多存心捣乱的吃瓜群众,比如这位:

  这个“First Dick”该怎么翻译?……第一diao?(老师说了翻译要讲究信、达、雅,我今天第一次觉得自己遭遇了挑战)

  跟帖的,还有一位在社会主义的和谐风气熏陶下茁壮成长的脑洞青年,他建议我们称呼克林顿夫妇为:

  希大大 克麻麻加拿大华人网 http://www.sinoca.com/



上一篇:女子坚持裸胸3年去任何公共场合都不穿上衣(组图)
下一篇:委内瑞拉失控:食物匮乏 货币贬值 民众哄抢(组图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.