加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 国际

华人最常挂在嘴边的中式英语 看你中枪了吗?(图)

www.sinoca.com 2015-06-11  网易教育


  8. 明天我有事情要做

  中国式:I have something to do tomorrow?

  美国式:Sorry but I am tied up all day tomorrow。

  用I have something to do来表示您很忙,这也完全是中国式的说法。因为每时每刻我们都有事情要做,躺在那里睡大觉也是事情。所以您可以说我很忙,脱不开身:I’m tiedup。

  9. 这个春节你回家吗?

  中国式:是的,我回去。Of course!

  美国式:当然。Sure。 / Certainly。

  以英语为母语的人使用of course的频率要比中国的学生低得多,只有在回答一些众所周知的问题时才说of course。因为ofcourse后面隐含的一句话是“当然我知道啦!难道我是一个傻瓜吗?”因此,of course带有挑衅的意味。在交谈时,用sure或certainly效果会好得多。同时,of course not也具挑衅的意味。正常情况下语气温和的说法是certainly not。

  10. 我没有英文名

  中国式:I haven't English name。

  美国式:I don't have an English name。

  许多人讲英语犯这样的错误,从语法角度来分析,可能是语法功底欠缺,因为have在这里是实义动词,而并不是在现在完成时里面那个没有意义的助动词。所以,这句话由肯定句变成否定句要加助动词。

  11. 你愿意参加我们的晚会吗?

  中国式:Would you like to join our party on Friday?

  美国式:Would you like to come to our party on Friday night?

  join往往是指参加俱乐部或者协会,如:join a health club; join the CommunistParty。事实上,常常与party搭配的动词的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。

  12. 我想我不行

  中国式:I think I can't。

  美国式:I don't think I can.这一组然是个习惯问题,在语法上称为否定前置,这就是汉语里面说“我想我不会”的时候,英语里面总是说“我不认为我会”。或者秘书。

  13. 我的舞也跳得不好

  中国式:I don't dance well too。

  美国式:I am not a very good dancer either.当我们说不擅长做什么事情的时候,英语里面通常用not good at something,英语的思维甚至直接踊跃到:我不是一个好的舞者。或者秘书。

  14. 价钱很昂贵/便宜

  中国式:The price is too expensive/cheap。

  美国式:The price is too high/ rather low。

  15. 我的英语很糟糕

  中国式:My English is poor。

  美国式:I am not 100% fluent, but at least I am improving。

  有人开玩笑说,全中国人最擅长的一句英文是:My English is poor。实话说,从来没有一个美国人说:My Chinese is poor。无论他们的汉语是好是坏,他们会说: I am still having a few problem,but I getting better。

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:前妻卖掉房子一半产权 于是悲剧一幕发生了(组图)
下一篇:美国第一夫人的“贴身侍卫”曝出性丑闻(组图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.