【反响:老外也点赞】
销售渠道打不进西方主流超市,说明“老干妈”目前在海外赚的主要不是老外的钱。商品定价比中国国内高却属“非正常商品”,说明赚钱的一方很可能不是“老干妈”公司自己。所以,“‘老干妈’要赚外国人的钱”这一口号与现实之间还有不小的差距。
不过,作为一家中国知名民营企业,能够喊出“要赚外国人钱”的口号,就代表了我们的民企“走出去”的雄心壮志和长远趋势。无论眼下在这条路上“走”到了哪一步,这种目标都值得我们点赞!
更何况,“老干妈”要赚外国人的钱并非是“不可能完成的任务”。
在与中国人有接触的外国人以及曾经到中国工作过的外国人当中,很多人领略了“老干妈”的美味后成为“铁粉”。
这些外国人或是曾来中国进修、工作,或是在好客的中国朋友那里品尝过“老干妈”,之后就纷纷陷入“震惊”“被钩住”,以至于“欲罢不能”的状态,在“推特”上甚至有网友夸张地称其为“瓶装海洛因”。
在吉尔吉斯斯坦负责批发销售“老干妈”的商人朱韩信告诉记者,虽然吉尔吉斯斯坦人很多并不了解“老干妈”这种调味品,但不少去过中国或者对中国食品有所了解的人,品尝过“老干妈”后差不多都能接受并且喜爱这种味道。
加拿大多伦多网友迈克尔·拉克泽尔初逢“老干妈”是在一家中餐馆吃虾饺汤面的时候。“一勺油油的辣酱,给我的汤面增添了额外的‘韵味’。”拉克泽尔随后在当地的华人超市找到了正品“老干妈”,以后每次尝试做中餐都会放一些。他最喜爱的搭配是蒸饺蘸“老干妈”。
美国华盛顿特区网民“cswiii”早在2003年就从一名来自上海的朋友那里“领教”了“老干妈”的厉害。那名上海朋友在逛超市时递给“cswiii”一瓶“老干妈”,“cswiii”尝了一口后立马“震惊”了,不禁感叹这真是“上帝送来的美食”。
【特写:辣酱促融合】
美食博客“The Mala Project”的作者泰勒·霍利迪则讲述了她一家人与“老干妈”之间的故事……
霍利迪曾在中国工作,并在2011年与丈夫收养了一名11岁的中国女孩Fong Chong。回到美国后,人生地不熟的Fong Chong倍感孤独,“吃嘛嘛不香”,情绪略显低落。直到有一天,霍利迪的中国朋友做了一道麻婆豆腐,迅速折服Fong Chong的同时,也小女孩露出久违的开朗笑容。
霍利迪高兴之余不禁诧异:她曾久居成都,吃过不知多少道麻婆豆腐,但当天这道麻婆豆腐中却品不出四川人常用的豆瓣酱的味道,却如何能做出如此美味?
秘密就在于那位朋友是用“老干妈”做的菜。从此之后,“老干妈”就成了霍利迪和Fong Chong餐桌上的日用佐料,至今无可替代。与此同时,Fong Chong也逐渐融入了新环境。
这个故事表明,海外对“老干妈”的潜在需求就在那里,还需要我国企业去满足。如一些分析所说,如果企业在海外做好宣传,并引导当地消费者前往他们最常去的正规连锁超市购买这类产品,“我们要赚外国人钱”将不仅仅是一句口号。
业内人士说,要想把口号变为现实,我国食品企业还需在安全检疫、出口渠道、广告投放与本地化等多个方面加强规范管理,增强国际竞争力。
“理想很丰满,现实很骨感。”“老干妈们”任重道远。
(新华国际客户端独家报道。参与记者:新华社驻纽约记者史霄萌、驻旧金山记者徐勇、驻伦敦记者吴丛司、驻比什凯克记者陈瑶、驻孟买记者佘勇刚、驻悉尼记者张硕、前驻开罗记者徐晓蕾和陈莹,执笔记者郑凯伦)
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/