加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 明星娱乐

作家冯唐译泰戈尔诗集:挺骚 舌吻 解开裤裆(组图)

www.sinoca.com 2015-12-19  观察者网


冯唐

报道截图

  “大千世界在情人面前解开裤裆,绵长如舌吻,纤细如诗行。”

  这突兀的句子,不是摘自哪一本网络言情小说,而是出自泰戈尔的《飞鸟集》。当然,2015年7月1日以前,无论哪个版本的《飞鸟集》里都不曾有这一句。但那一天,冯唐的译本出版了。

  直到近日,对这个译本的恶评才集中爆发。豆瓣上,冯唐译本的评分从11月底时的5.2分跌至4.3分,近半网友只打了1分;郑振铎译本评分则高达9.1。

  冯唐,原名张海鹏,笔名取自《史记》著名典故“冯唐易老”,与那位至90多岁都难以施展抱负的西汉大臣相比,青年作家冯唐显然春风得意。协和医科大学临床医学博士、留学美国,华润医疗集团前CEO,他的写作被广泛关注。今年夏天,改编于他同名小说的电影《万物生长》上映后票房火爆,6天就破亿。

  这一次,冯唐翻译的泰戈尔比《万物生长》还火爆。《飞鸟集》这本经典诗集,郑振铎、徐翰林等很多人都翻译过,但没有哪个人的译本能够惹出这样的“大麻烦”。

  有人说冯唐的翻译让泰戈尔变成了郭敬明,有人说冯唐的《飞鸟集》逾越了翻译的底线,甚至有人说这是诗歌翻译史上的一次恐怖袭击事件。无数新闻报道中,几乎看不到有人为这个译本叫好,批评倒全都毫不留情。

  冯唐对此不以为意,他在自己的微信公众号上发送大家批评他的文章。接受澎湃采访时,冯唐直言“郑振铎的译本缺乏诗意”,很有自信的说道,“泰戈尔的英文原著和我的汉语翻译都摆在那里,毁誉由人,唾面自干。文章千古事,得失寸心知,活好不害怕,冷对千夫指。”

  其实,在冯唐之前,《飞鸟集》的中译者有郑振铎、陆晋德、吴岩、徐翰林、白开元、卓如真等,其中最早也是最著名的译本被认为出自郑振铎。

  网友们找出了泰戈尔诗作的原文、郑振铎的译本和冯唐的译本作对比,被较多引用的是这几段:

  泰戈尔原诗:

  The world puts off its mask of vastness to its lover.

  It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

  郑振铎译:

  世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

  它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

  冯唐译:

  大千世界在情人面前解开裤裆

  绵长如舌吻

  纤细如诗行

  泰戈尔原诗:

  The great earth makes herself hospitable with the help of the grass.

  郑振铎译:

  大地借助于绿草,

  显出她自己的殷勤好客。

  冯唐译:

  有了绿草

  大地变得挺骚

  泰戈尔原诗:

  The night kisses the fading day whispering to his ear,“I am death, your mother. I am to give you fresh birth.”

  郑振铎译:

  夜与逝去的日子接吻,

  轻轻地在他耳旁说道:

  我是死,是你的母亲。

  我就要给你以新的生命。

  冯唐译:

  白日将尽

  夜晚呢喃

  “我是死啊,

  我是你妈,

  我会给你新生哒。”

  泰戈尔原诗:

  You smiled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

  郑振铎译:

  你微微得笑着,

  不同我说什么话,

  而我觉得,

  为了这个,

  我已等待得久了。

  冯唐译:

  你对我微笑不语

  为这句我等了几个世纪

  泰戈尔原诗:

  The clouds fill the watercups of the river, hiding themselves in the distant hills.

  郑振铎译:

  云把水倒在河的水杯里

  它们自己却藏在远山之中

  冯唐译:

  云把河的水杯斟满

  躲进远山加拿大华人网 http://www.sinoca.com/



上一篇:男子扮韩国明星进商场 女粉丝叫欧巴求合影(组图)
下一篇:大亨小三被曝怀二胎 成压倒正宫的“关键一环”

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.