加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 明星娱乐

孙俪“御用配音”:配芈月激情戏时配到发晕(图)

www.sinoca.com 2015-12-11  法制晚报


  没权利选择角色 很幸运赶上了《甄嬛传》

  法晚:配音演员也有适合不适合角色这一说?

  季冠霖:对,这就是配音导演的功力,大家有时候觉得你配这个角色太棒了,但忽略了其中很大的功劳应该是导演分角色分得很合适。我经常说我们配音演员没有选择权,是导演分的,合适的话就非常舒服、顺利,会得到大家认可。如果不合适,那配起来也很难受,总觉得不对劲,观众听起来也觉得怪怪的,所以也会有换配音演员的情况,这对我们来说也是很正常的。

  法晚:你为很多侠女或者古装女子角色配音,是比较适合这些角色?

  季冠霖:也不是,甄嬛之后,很多人都说你配的多好多好,其实我以前配了很多现代戏,我挺喜欢现代戏,但是很多戏都没有上,或者不被关注。

  为什么《甄嬛传》就火了,因为我从来没碰到一个戏76集,3年20多个电视台来回播,我也就被大家知道了,真的是这个戏太特殊了,很幸运我赶上了(笑)。

  法晚:成名以后生活、工作有什么变化?

  季冠霖:工作比以前多了吧,采访也多了,其实一开始接受采访还有点激情,现在做采访真的是有点憷,感觉自己没有新鲜话题了(笑)。而且我觉得我不适合台前的事情,挺累的,关键是必须得有这个心态。

  法晚:酬劳是不是也比以前多了?

  季冠霖:这个不一定,得看什么剧组,什么作品,跟大家不会差太远。

  如何配音?

  入戏是职业道德 配芈月激情戏差点晕

  法晚:配音之前也需要通读剧本吗?

  季冠霖:也看,但不会像演员演的时候那样研究剧本。

  法晚:配音过程中,觉得什么是最难的?感觉要准确对上口型也不容易?

  季冠霖:对我们来讲,对口型是最简单的(笑),这是配音演员最基本的。入戏最难,能够跟演员的表演贴合得浑然天成是最难的。还有导演觉得演员演得不太好,需要配音演员去弥补,配合导演去做更好的呈现。

  法晚:配音演员也是需要入戏,跟着演员的情绪起伏。

  季冠霖:对,这属于职业配音演员的职业道德。

  法晚:这次配音过程中让你觉得最难的是什么?

  季冠霖:芈月老年比甄嬛老,白发苍苍七八十岁了,声音有一个跨度,这个是有一些难度的,要表现苍老的感觉,但又不能让大家听出是刻意的,还得自然。我不是以配老年人为特长的演员,芈月的老年我可以配,是因为这个人物一直贯穿的,从小到老,都是孙俪自己,她的声音是连贯的,老年的声音我是可以驾驭的,我能hold住(笑)。

  法晚:怎么做到的?

  季冠霖:就是需要把声音沉下来,用老年人的心态去说这话,不用太过刻意,自然一点,毕竟还是你自己的声音,不是换了一个人,所以我就是把人物感觉沉下来,声音不要那么漂亮,苍老一点,到老年说话很慢,不像年轻时候那么冲,这几个感觉做到了还是可以的,大家可以到后面去听一下,提意见(笑)。

  法晚:配《甄嬛传》的时候听说差点哭晕,这次有没有这种情况?

  季冠霖:对,有几场激情戏,跟甄嬛的不太一样,芈月最后的激情很爆表的那种,我配的时候也是觉得,真的是眼前发黑,有几场戏真的是太累了,狂喘气,狂出汗。比如黄歇死了孙俪喊的那场戏,我当时配的时候就有点晕,脑子一片空白,眼睛是直的,其实就是缺氧了,这种情况就得停下来,坐一会闭一会眼才能缓过来。

  问题终端解决者 没有台词要按口型编

  法晚:不顺利的剧一般会遇到什么麻烦?

  季冠霖:我出道十年了,遇到过各种事。

  以前我遇到过粗制滥造的戏,台词不准,演员背不下台词乱说台词的,还有背不下,助理在旁边提示,提示一句说一句。

  还有台词本上写着“此处无声音”,一开始以为是台词,后来才知道是不知道演员说的什么,嘴动没有声音,大家一起猜口型。

  有的是一大段都没有声音,实在猜不出的情况下,就要找原剧本。有时候就不能开工,要在素材里找到这段声音,写下来再录。

  还有写着“此处是水词”,就是这俩人随便说了点什么,也不告诉你说了什么,需要自己编。

  如果是对话,还得想好对方说的是什么,不能说了对方没法接,需要编一段你能说对方也能接的,还得跟口型吻合。

  法晚:做的就不仅仅是配音的事了。

  季冠霖:这属于配音中比较麻烦的,就是说这工作本身不是我们做的,但前期工作有漏洞,所以拖到后期就扔给你了,你是终端,最后由终端来解决。本来这场戏十分钟,加大了工作量变成半小时,这就需要配音演员心态好,什么困难都能承受。

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:林心如每晚只花20分钟保养 只有工作时化妆(图)
下一篇:韩国女团在美国机场遭扣留 被认为是应召女(组图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.