Sex worker Rachel Wotton counts Colin Wright, a man with cerebral palsy, as a regular client, pictured time in SBS documentary 'I Have Cerebral Palsy and I Enjoy Having Sex'
Fleur女士是悉尼一名女施虐狂和有偿陪伴者,在她十年的工作生涯中,她常常会与残疾人在一起,她说她用尊敬的态度对待每个人。
虽然她在陪伴残疾客户的时候需要了解客户的一些资料以便她专为顾客设计约会,但她并不需要顾客残疾的完整故事。
Mr Wright (pictured) said: 'It was a real culture shock to ask perfect strangers to perform personal care on me to begin with'
Ms Wotton, is one of the co-founders of Touching Base, an organisation that allows people with disabilities to connect with sex workers
她说:“我的第一次约会是与一名四肢麻痹的男人。由于多年前的一场车祸他不良于行。我认为每个成年人都应该有机会体会安全的服务。你不必为此感到难堪和尴尬。残疾的成年人也一样会有需求。”
她表示不少约会由客户的父母或者护工预订,当然客户对此也持赞成态度。“让别人替你安排约会并不是每个人都能有的经历。我那些残疾顾客中,有一半由他们的父母或者护工打电话预约。当然,顾客对此也很赞成,当我和顾客面对面的时候,我们一般早已达成共识。”
Miss Fleur, 29, who charges $450 per hour, or $3,500 for an overnight stay, also counts transgender people, couples, visually impaired and intersex people among her clients
29岁的Fleur女士每小时收费450美元,或者每晚收费3500美元。变性人、夫妻、盲人和交叉性别者也是她的顾客。
她说:“我能满足顾客各种不同的需要,从那些从未得到过满足的客户到那些以前很放荡现在由于意外生活受到限制的顾客应有尽有。”
如果顾客去悉尼找她,那么她还会为顾客提供斜道,她也会去最近的地铁站接盲人客户,完事后还会免费送他们去地铁站。
性工作者Rachel Wotton已经在这个行业工作了二十余年,她也是一名与残疾客户打交道的专家。她是Touching Base的创始人之一,这个组织能为残疾人和性工作者牵线搭桥。
在SBS的纪录片“我有脑瘫我享受性”中,Wotton女士与她的常客Colin Wright是主演。
Wright先生患有脑瘫,多年前他通过一名护工拥有了他的第一次性接触。他说:“刚开始让完全陌生的人给你做这么私密的服务实在挑战道德底线。但有位女士让我觉得很亲切,于是有一天我让我的护工Kerry替我询问。令我惊讶的是,她很快就答应了。我还以为她会多考虑考虑。”
Wotton女士说在她的行业中这并不算什么,毕竟残疾人也有生理需要。她说:“想象一下你打电话跟你的母亲或者护工说‘我喜欢这个,你能帮助我吗?’许多中年男性或者女性都非常害怕让他们的家人知道他们有性需求。有些家长觉得很惊奇,但他们克服了这种耻辱。他们非常勇敢。”
之后她会花时间讲述她们能对顾客做的和不能做的事情。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/