美国一份地方性报纸最近“黑”了总统奥巴马一把,瞬间成为全美民众关注的焦点。
这份报纸登出了一个惊人的标题,“Niggerin the White House”,翻译成中文是“白宫里的黑鬼”。历史上,美国人曾直呼“黑人”(Negro)一词,更侮辱性的说法则是“黑鬼”(Nigger),如今两词皆已弃用,代之以较为中性的“非洲裔美国人”(African American)。
《西部观点新闻》(West View News),一份发行于纽约西村社区的月报,发行量不过2万份,就这样跃入全美民众视野,关注度瞬间爆棚。
《西部观点新闻》所刊载文章出自86岁的詹姆斯·林肯·科利尔之笔,登在署名评论版(op-ed)。这个版面的观点性文章虽然不同于报纸社论或评论员文章,但是通常与出版方的编辑委员会所设立的基调保持一致。
《西部观点新闻》编辑乔治·卡普西斯在一份声明中说,一些编辑原本对科利尔所拟的标题有顾虑,但科利尔后来说服了卡普西斯不要改动标题。科利尔劝服卡普西斯的理由令人“大跌眼镜”:主流报纸《纽约时报》绝不会使用这样的标题,正因为如此,《西部观点新闻》才更要使用这样的标题。
更令人吃惊的是,科利尔的文章竟然还是出自他支持奥巴马的“好意”。科利尔愤愤不平地写道,“极右翼选民讨厌奥巴马,仅仅因为他是黑人”。
在科利尔的文章下方,《西部观点新闻》还刊载了非洲裔专栏作家阿尔文·霍尔的一篇署名评论文章,题为《这个标题冒犯了我》。
先是在科利尔文章《白宫里的黑鬼》中突显“白”与“黑”的视觉冲击,再是在报纸同一版面内形成上下两篇文章的“打嘴仗”对比,这份美国地方性报纸终于如愿收获了它想要的“噱头”效应。
这不是奥巴马第一次因种族或肤色问题遭歧视。美国2008年总统选举期间,与奥巴马同为民主党人的参议院多数党领袖哈里·里德跟人私下交谈时说,奥巴马“肤色不深”且讲话“没有黑人腔调”。这番种族主义言论随后被曝光,里德2010年不得不向奥巴马道歉,表示“非常后悔选用那样糟糕的字眼”。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/