加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 国际

法国手册折射旅游部门眼中的中国游客形象(组图)

www.sinoca.com 2013-06-26  网易博客


  话说最近巴黎的旅游部门向大巴黎地区的酒店、咖啡馆、商店、餐馆和出租车公司发放了一本题为《你说游客语吗?》(Do You Speak Touriste?)的小册子,指点这些场所的法国员工学着对外国游客更热情一点,其中专门有一段专门介绍中国游客的特点。我们不妨来看看,巴黎旅游部门是如何介绍中国游客的。

  首先,该手册对中国游客有个综合评价――

  Les Cinois: shopping de luxe avant tout. Ils ont une vision idéalisée et romantique de Paris.

  “中国游客采购奢侈品优先。他们眼中的巴黎是理想化的和罗曼蒂克的”。

  然后手册分门别类介绍了中国游客的特点,比如说中国游客32.3%属于单独旅行,21.2%是夫妇或与朋友结伴而行。早餐时间一般是7点-8点,午餐12点到1点;晚餐6点半到8点。他们最喜欢去的景点有5个――埃菲尔铁塔、卢浮宫、凯旋门、巴黎圣母院、圣心大教堂。

  手册还特别指出中国游客有个特点,那就是他们听到法国人讲几句简单的中文会非常兴奋和满意。所以,小册子专门介绍了一些旅游用中文。有趣的是,为方便法国人发音,这些“中文”是按法语字母发音规律来标注的,而没有用汉语拼音。比如说“你好”,不是标注Ni Hao,而是Ni Rao。这个Ni Rao当然不是“你绕”,让法国人念出来真心是喉咙里发出的“你好”声音;而“再见”不是Zai Jian,而是Dzai Djienne,这样的拼法让法国人念出来就是“哉一间呢!”

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:25岁狠妈毒打虐死2岁亲生儿 同居女友中乐透(图)
下一篇:巴新被砍头上海女店员:遇害前大喊反锁房门(组图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.