据澳洲《星岛日报》报道,11日,在悉尼北莱德(North Ryde)发现的一起凶杀案,死者是一名华裔男子,警方指其同居女友暗中在老火汤中放下安眠药,待他熟睡时将他绑手绑脚,向他狂斩,并且割掉他的子孙根。男子满身刀伤,包括颚部及腿部,9日早上送院,延至晚上告不治。
警方指,48岁的事主彭贤(Xian Peng,译音)刚由中国回来,8日晚在前度同居女友陈建(Jian Chen,译音)在北莱德区鲁斯街Ruse St的家中寄居。警方指被告在汤中放下安眠药。事主喝下后,在梳化椅上睡着,被人绑起,然后被人狂斩,将阴茎割掉。
警方指出,被告打“零零零”电召救护车,救护人员到场后报警。42岁的陈女事后被带返莱德警署,被控严重伤害他人身体意图谋杀罪名。陈在9日被解上莱德地方法庭,被拒绝保释。而彭则在当日下午6时在皇家北岸医院告不治,彭本应在10日返回中国。
警方现时预料会在女子2月23日在宝活(Burwood)地方法庭提讯时,将改控谋杀罪。
Sydney woman 'drugged partner, cut off his penis' By MSN NZ
陈健拥有一幢价值约100万元的房产,没有任何贷款。她于9日在Ryde地方法庭受审并被拒绝保释。当日下午6点,医院方面宣布彭贤死亡。彭本来打算11日回到中国。
警方称,他们可能会将指控罪名升级为谋杀,下次提堂是在2月23日宝活地方法庭。
陈健有两个孩子,一个年长的是与前夫所生,年幼的则是彭的儿子。12年前,她搬进这座两层的洋房,并于2009年7月做起海鲜进口生意――Ocean Meats Australia。
附近的居民称,陈健是一个善良却有保留的人,他们对她一无所知。每天,她开着吉普车穿过街道时,他们都和她招手。邻居也经常看到运货的卡车前来,陈健将海鲜存放在家中后院的大型冰柜中。
邻居称,看到过陈的亲戚前来,还有其它中国女性。他们想不出这个家庭会有怎样的问题,也不知道任何暴力伤害案件,直到9日的早晨警方敲响了他们的门。
Drugged, mutilated, then cut
From: The Daily Telegraph
A WOMAN allegedly slipped sleeping tablets into her former de facto's dinner and waited for him to fall asleep before tying his hands and feet and cutting off his penis.
The man died in Royal North Shore Hospital from his injuries, including stab wounds to his jaw and leg.
Police said Xian Peng, 48, had returned from China for a visit and was at the home of his former de facto Jian Chen in North Ryde on Tuesday night.
Police allege Chen served her de facto soup laced with sleeping tablets.
Mr Peng then fell asleep on the couch where he was tied up before allegedly being stabbed a number of times and his penis severed.
It is alleged Chen rang triple-0 and ambulance officers arrived at the Ruse St home and called police. Chen, 47, was taken to Ryde police station and charged with grievous bodily harm with intent to murder.
Chen, who owns a $1 million home without any mortgage, appeared before Ryde Local Court on Wednesday and was refused bail. Mr Peng died at 6pm that day.
Start of sidebar. Skip to end of sidebar.
End of sidebar. Return to start of sidebar.
Mr Peng was due to return to China yesterday.
Police are now expected to upgrade the charges to murder when the woman appears before Burwood Local Court on February 23.
Chen lived at the Ruse St property with her two sons.
The oldest, a teenager, was from her first marriage and the youngest was Mr Peng's son.
She moved into the double-storey brick house about 12 years ago and opened a seafood import business, Ocean Meats Australia, in July 2009.
Most residents describe Chen as a good but reserved neighbour and knew little about her life. They waved at her as she passed in her black Jeep in the street, and often saw trucks making business deliveries to the house. She kept the seafood in a large freezer in the backyard.
Chen's brother, his wife and their son visited at Christmas and the family celebrated with lunch at the home.
Other Chinese women were also regularly seen at the house.
"She got the groceries, she picked up the kids, she was in the garden, but there was nothing out of the ordinary with her," one neighbour said.
"I never saw the kids but I know they were there because I could hear them talking and playing kid's music."
Another said: "She was a nice woman, she waved hello and goodbye, but that was it."
Many were not aware of any trouble at the house until police knocked on their door on Wednesday morning.
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/