Down the street the dogs are barkin
And the day is a-gettin’ dark
As the night comes in a-fallin
The dogs’ll lose their bark
An’ the silent night will shatter
From the sounds inside my mindFor I’m one too many morningsAnd a thousand miles behindFrom the crossroads of my doorstepMy eyes they begin to fadeAs I turn my head back to the roomWhere my love and I have laidAn’ I gaze back to the streetThe sidewalk and the signAnd I’m one too many morningsAn’ a thousand miles behindIt’s a restless hungry feelingThat don’t mean no one no goodWhen ev’rything I’m a-sayin’You can say it just as good.You’re right from your sideI’m right from mineWe’re both just one too many morningsAn’ a thousand miles behind.on the right there be hill,if you buy right to stay.until I'm on the one too many morningsAnd a thousand miles away.
街边上的狗发出吠声天色逐渐暗沉一旦夜晚骤然降临狗儿们就不再吠鸣这寂静的夜晚将会从我脑海的声响中破碎我在醉中从每天清晨醒来被抛在几千里以外从我门阶下的十字路口我的双眼开始暗淡于是我回头看着房间——爱人和我曾熟睡的地方然后我再次凝视街道那条人行道和那个路标我在醉中从每天清晨醒来被抛在几千里之外那是一种永不休止饥饿的感觉并不是说匮乏或所拥有的不好当我说每一种事物你都可以说的一样好从你的角度你是对的在我也是如此我们都不过是在醉中从每天清晨醒来被抛在几千里以外路的右边有山丘如果你购买了居留权我在醉中从每天清晨醒来被抛在几千里之外
(翻译来自网络)
Dylan随即在之后的演唱会上演唱了这首歌。乔布斯谈起Dylan是浓浓的爱意,“他一直是我的英雄,”乔布斯说,“我对他的喜爱这几年以来一直在增加,现在已经非常成熟。我真的不知道他在那么年轻的时候怎么达到那一切的。”
美式民谣的情怀
Bob Dylan 出生于1941年5月24日,一个犹太移民的家庭。他的家乡,明尼苏达州Duluth,是苏必利尔湖畔的一座小城。
Bob Dylan的少年时期几乎是伴随着美国“垮掉的一代”(Beat Generation)成长的。可以说,“垮掉的一代”对Bob Dylan的创作有着十分深远的印象。
可能我们这一代人对Bob Dylan最早的印象是来源于《阿甘正传》。电影中正处于青春叛逆期的珍妮在台上以Bobby Dylan为艺名,裸体演唱了Bob Dylan的Blowin’in the Wind (《答案在风中飘》)。
电影在此处向Bob Dylan致敬的同时,也极为恰当地运用了这首歌。因为这正是越南战争时期,阿甘即将远赴越南参战,而这首歌表达了当时强烈的反战情绪。
How many roads must a man walk down
一个男人要走多远的路
Before they call him a man
才能被称为男人
How many seas must a white dove sail
一只白鸽必须飞过多少海洋
Before she sleeps in the sand
才能在沙滩上安睡
How many times must the cannon balls fly
加农炮还得飞行多少次
Before they're forever banned
才会被永远禁止
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案,我的朋友,在风里飘着呢
The answer is blowing in the wind
答案就在风里飘着呢
How many years can a mountain exist
一座山要存在多久
Before it is washed to the sea
才会被冲进大海
How many years can some people exist
人要活多少年
Before they're allowed to be free
才能获得自由
How many times can a man turn his head
一个人可以扭头多少次
And pretend that he just doesn't see
假装他什么都没看见
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案,我的朋友,在风里飘着呢
The answer is blowing in the wind
答案就在风里飘着呢
How many times must a man look up
一个人得遥望多少次
Before he can see the sky
才能望的见天空
How many ears must one man have
一个人得有多少耳朵
Before he can hear people cry
才能听见人们的哭泣
How many deaths will it take
还要有多少人死
'Till he knows that too many people have died
他才知道已有太多人死去
The answer, my friend, is blowing in the wind
答案,我的朋友,在风里飘着呢
The answer is blowing in the wind
答案就在风里飘着呢
>> More Videos
上世纪六十年代的美国,保守主义有所抬头,宗教组织对社会产生了广泛的影响,而另一方面,民权运动、女权运动、反战运动、反文化运动、性解放运动理想主义这些左派思想也深刻地影响了那个年代的年轻人。
那个年代也就是《广告狂人》的故事所发生的年代。在故事中,我们可以看到反战、性解放、女权、黑人民权。这些大多都能在Bob Dylan的音乐中听到。所以他对于很多人来说首先是一个抗议者,其次才是一个音乐人。
《广告狂人》中,黑人女性开始进入职场
1963年,Bob Dylan与Joan Baez一同参加了“进军华盛顿”(March on Washington for Jobs and Freedom)游行活动,演唱了《Only A Pawn In Their Game》与《Keep Your Eyes On The Prize》两首歌。而正是在这场游行中马丁·路德·金发表了著名的I Have A Dream演讲。
Only A Pawn In Their Game Bob Dylan - 3 Pak (The Free Wheelin' Bob Dylan/ The Times They Are A-Changin'/ Another Side Of Bob Dylan)
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/