曼联昔日中场名将罗伊-基恩在评价阿什利-扬的假摔时,予以了愤怒斥责,并且使用了“Chinaman”这个词。
曼联边锋阿什利-扬在和莫斯科中央陆军的欧冠比赛中有一次假摔行为,基恩在ITV做客时予以了斥责,他称扬不配当曼联球员。“如果阿什利-扬能算曼联球员,那我就是中国佬了。他绝对令人不齿。”(If Ashley Young is a Man United player, I‘m a Chinaman)
“老队员应该揪住他的脖领子,这种行为在曼联不该被容忍。也许一次两次,可以被视为犯错误,但他足有九、十次了,在以前的球队也这么干。”
基恩的这句话,是指阿什利-扬不配曼联,但所用的“Chinaman”一词却并不雅,语义类似“中国佬”。当代说英语的主流国家(美国为主),特别是华人社群,都认为这个词带有种族歧视色彩,并呼吁避免使用它。2009年时,NBA评论员卡马拉对易建联使用“Chinaman”,引发轩然大波,2014年,福克斯有线新闻频道主持人Bob Beckel在评论中使用这个词,遭到加州华人社区的抗议。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/