加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 体育竞技

中国男足历史性战胜韩国队 看看日本网友的评论

www.sinoca.com 2010-02-12  天涯社区


  中国 3-0 韩国 [味スタ]

  1-0 于海(前5分)

  2-0 ガオ林(前27分)

  3-0 邓卓翔(后15分)

  ◇ 韩国はDFイ•ジョンス(李正秀/鹿岛)が前半15分顷に负伤交代

  [译者注:第五分钟于海先拔头筹,上半场27分钟中国队利用韩国队后场失误巧

  妙配合郜林再得一分,下半场15分钟利用一次裁判未吹的争议球中国队发动快速

  反击邓卓翔利用出色的个人能力晃开两名防守队员拿下第三球。韩国前锋李正秀

  于上半场15分钟左右负伤下场]

  ■乙

  中国は初胜利か长かったなw

  (楼主辛苦了

  这是中国队对韩首胜啊,太漫长了w)

  ■中国优胜か

  (中国要拿冠军了吗?)[注:前提是下一场要拿下中国香港]

  ■中国优胜だな

  日韩は2位争い

  (那中国就是冠军了啊

  日韩就争夺第二名了)

  ■じゃあ日本3位だな

  (那么日本就是第三位了啊)

  ■やっぱり怖い存在になってきたねえ

  (中国果然变成恐怖的对手了)

  ■日本も韩国もJリグのやつらがまったく使えないことがはっきりした

  (日韩都完全用不来日本J联赛的球员这一点是很清楚的)

  [注:感谢提醒!把“不用”改成“用不来”了,一激动看错了...]

  ■\(^ハ^)/ 多谢

  ■えええええええええ

  (诶诶诶诶诶诶诶诶诶)

  ■中国优胜おめでとう

  (恭喜中国获得冠军)

  ■1978年以来の败北。

  中国3-0韩国の试合结果も梦じゃない

  >>韩国、海外势の活跃に「W杯ベスト16も梦じゃない!」

  (自1978年至今的败北。中国对韩国三比零的比赛结果并不是梦想)

  [注:这句是根据韩国队由于海外球员的活跃表现认为“世界杯前16名并不是梦

  想”而改编的]

  ■ザンビアに4失点する国が中国に3失点するのは别に不思议じゃない。

  いまだに韩国を强い强い言ってるやつがいかに马鹿かということ

  (和赞比亚打输了四个球的队和中国打输三个并不是什么不可思议的事情。

  现在还在说“韩国很强很强”的家伙不知该说有多傻了)

  ■もしかして韩国に胜っても日本优胜できない?

  (难道可以说中国队即使赢了韩国也没能赢日本?)

  ■三点目のカウンタすごすぎw あれ日本はできんよ

  (赢了三个球太厉害了w 那是日本做不到的)

  ■32年か…长かったな

  (三十二年了啊……好漫长啊)

  ■まじ…か…

  (我没…听错吧…)

  ■史的瞬间を见た

  (我目睹了历史性的瞬间)

  ■中国の方おめでとうございます。

  (恭喜中国队了啊。)

  ■ガオ!!!林よくやった!!!

  (郜―!!!郜林踢得太好了!!)

  ■ついに中国本出したか

  (中国终于拿出正本事了啊)

  ■中国が韩国に初胜利か

  やっぱり时代はわったな

  (中国首胜韩国啊

  果然此一时彼一时啊)

  ■このスレは伸びる…!伸びるぞおおお!!

  (这个帖子会不断变长的…!要不断变长了哦哦哦!!)

  ■やっぱり中国恐ろしく力つけてきてる

  カンフやってたころが可爱く思えるくらい

  (果然中国已经有恐怖的力量了

  甚至到了即使施展功夫也会让人觉得很可爱的地步了)

  ■香港の代わりにオストラリアなら良いと思うの。

  (如果用澳大利亚把香港队换了的话就好了)

  ■中国はじまったな

  (中国开始了啊)

  ■中国胜利の起源は韩国

  (中国获胜的起源是韩国)

  ■4年后がしみだ

  (4年后有好戏看了)

  ■最后チョンが审判に文句言ってたなwww

  3-0なのにwwwwwww

  (韩国队最后还对裁判团吐怨言啊www

  明明都三比零了wwwwwww)

  ■カンフ封印したら强くなったのか?

  (把功夫封印了的话就变强了吗?)

  ■いつかくるとは思ってたが、もう中国もライバルといえるレベルになっちゃ

  ったか

  (一直在想这一天总会来的,中国已经到达了可以让我们当成真正的对手来对待

  的水平了啊)

  ■审判に文句言っても3-0はひっくり返りませんよ?

  (即使对裁判抱怨3-0也不会倒过来写的哦)

  ■崎>中国>>日本>>>>>>>>>>>>>韩国

  [注:琦正刚扑出了杨昊的点球。曾三次代表日本队参加世界杯,连年获得J联赛优秀球员称号]

  ■中国初胜利おめ

  これで次の日韩は监督の首をかけた、绝に负けられないいになったなw

  (恭喜中国获胜

  于是下一场日韩战就变成了两位教练搏上性命,绝对不能输的战斗了啊w)

  ■海外组は不在だったけど、DFはレギュラメンバったんじゃないの

  それで3点取られたのは痛いな

  (虽然韩国队海外球员缺席,但前锋还不都是正选球员吗

  这种情况下被拿了三球的确很痛啊)

  ■日本代表强かったんだな

  (这样看来日本队还是很强的啊)

  ■中国は韩国に胜ってもおかしくないレベルだったなwwww

  (中国已经到了即使胜了韩国也沉稳不惊的等级了啊wwww)

  ■中国のカウンタがただ凄かった。

  たった2人で韩国DF5人を完全に切り裂いた。

  CS见れなかった人はニュスをおしみに。

  (中国队的快速反击很强啊。

  仅仅两人就把韩国五人的防守阵线完全撕裂。

  没看成直播的人就期待新闻吧)

  ■日韩は监督解任マッチ

  (日韩赛是决定那边教练辞职的比赛)

  ■中国カウンタ锐すぎる

  (中国的快速反击太锐利了)

  ■俺たちは眠れる狮子を起こしてしまったのかもしれないな

  (我们说不定把沉睡的狮子给唤醒了啊)

  ■中国、これでサッカがまた盛り上がるといいね。

  今回は、それほどいサッカじゃないみたいだし。

  (中国今后的足球会更加火热真是很好啊。

  这次也貌似不是以前那样肮脏的足球啊。)

  ■中国强すぎw

  日本と韩国はW杯出场を中国に进呈しようwww

  (中国太强了w

  日本和韩国把世界杯出场权交给中国吧www)

  ■中国の监督をヘッドハンティングするんだ!!!

  (给我把中国队教练给挖过来!!!)

  ■ついに眠れる狮子が目めたようだな

  カンフ封印するだけでここまで强くなるとは…

  (貌似沉睡的狮子已经苏醒了啊

  仅仅是把功夫给封印了就变得那么强大了啊…)

  ■CHINA GOOD KILL!

  ■まあ俺は中国の跃进を见いていたけどな

  (嘛,我可是早看穿中国的跃进了哦)

  ■中国にとっては东アジア选手がワルドカップだもの

  モチベションが违うよ

  (对中国来说东亚四强赛就等同于世界杯吧

  对战双方动机不同)

  ■中国の弱点はカンフにあり

  冷静に试合进めることが出来れば强い

  次回のW杯予选はしくなるぞ ( ・ω・)

  (中国队的弱点就是有功夫

  能冷静地踢比赛的话还是很强的

  下一次世界杯预选赛形势要严峻了哦)

  ■冈田大喜のお知らせでした

  (这是日本队教练冈田大兴奋的通知)

  ■中国が强くても冈田の评はわらん

  (即使中国队很强对冈田的评价也没有丝毫变化)

  ■日本が弱かったんじゃない。中国が强かったんだ!

  冈田さんは间违ってなかった!

  (不是日本队太弱了,而是中国队太强了!

  冈田他一点儿错都没有!)

  ■何やってんだ韩国

  冈田解任の流れに水を差すな

  (韩国你们干了些什么

  不要干涉我们把冈田弄下课啊)

  ■中国今年は国际公式试合これだけらしいから

  合入ってるのも当然だけど

  3-0はすごいよね

  (中国今年的国际正式比赛貌似就这些了

  所以会全力投入也是当然的吧

  3∶0真的很厉害)

  ■まさか韩国の方が日本よりやばかったとは

  (真是没想到韩国队会比日本的结果更加惨)

  ■今回はカンフの练习やめて

  サッカの练习してきたみたいだな

  (貌似就是“我们今天就不要练功夫了,

  开始练足球吧”那样的感觉)

  ■今回は中国が最强みたいだな。日本だって负けそうだったし。

  (这次的中国队貌似是最强的啊。连日本也差一点点输掉了)

  ■中国は组织力と个人技が伸びそうな人种だよな

  告は技よりもフィジカルと体力でボルを夺うサッカやってる印象だな

  日本はその中间くらいだと思う

  冈田サッカはなにをやりたいのかわからないけど

  (中国队貌似是一支组织力和个人技术会上升的球队

  韩国的足球一直给我一种比起技术还是靠身体和体力来把球夺走的那种感觉

  感觉日本队是介于两者之中的

  但我不知道冈田的足球到底想要做些什么)

  ■これは韩国の监督解任もあるな

  (这样韩国的教练也要面临下课危机了啊)

  ■まさか冈ちゃんより先に韩国の监督が解任されるとはw

  (没想到在我们的冈酱之前韩国的教练会先被解职w)

  ■中国のサッカファン、狂喜乱舞しそうだなwww

  おめ

  (中国的球迷们,貌似会高兴的手舞足蹈的吧www

  恭喜了)

  ■さすがに3-0じゃ言いできねだろ韩国

  (不愧是三比零,韩国你们连个借口都找不到了吧)

  ■决定力不足は韩国のほうが深刻だろw

  殆どに行かなかったし

  (要说临门一脚欠缺韩国那边问题才更严重吧w

  基本上连禁区都进不了的)

  ■日本もコンディション的に全然本じゃないんだけど

  基础の力があるから3点差で负けようと思っても无理なんだよねw

  (虽然日本也有意识地没有拿出全部力量

  但基础和实力摆在那里会输三个球是想都没想到的w)

  ■これで韩国に负けて冈田解任できれば文句ないんだがな

  (接着日本队输给韩国、冈田能下课的话我就没有怨言了)

  ■八百长化果的胜利

  (这是假球净化行动的效果性胜利)

  ■中国は强かったという事か。

  なんかおかしいなあ。

  (就是说中国变强了啊。

  总觉得哪里怪怪的。)

  ■日本もPK止めなければ负けてたわけだからな

  (日本也是,不是把点球给扑出来了就输掉了吧)

  ■WCに出れず、最终予选にすら残れなかった中国に3-0はいかんな

  守备ゆるゆるすぎ

  (竟然输给世界杯不出场,甚至连世界杯最终阶段预选赛都进不了的中国队真是

  不像话啊

  防守都太拖沓松散了)

  ■中国と引き分けた日本は强い!!

  中国と引き分けた日本は强い!!

  中国と引き分けた日本は强い!!

  中国と引き分けた日本は强い!!

  中国と引き分けた日本は强い!!

  中国と引き分けた日本は强い!!

  中国と引き分けた日本は强い!!

  中国と引き分けた日本は强い!!

  中国と引き分けた日本は强い!!

  (和中国大人达成平手的日本队很强!!)

  ■日本=中国>>>>>>>>>>>>>>>韩国

  ■冈田の言い

  あの韩国が中国に负けたんだから引き分けの日本は凄い

  (冈田的借口:因为那个韩国队都输给中国了所以和中国打平的日本队很强)

  ■中国>ザンビアが确定したな

  (已经确定中国>赞比亚了啊)

  ■やべwwwwwwwwww

  中国が本になっちまったぞwwwwwwwwww

  (遭了wwwwwwwww

  中国拿出真本事了哦wwwwwwwww)

  ■むしろ中国が日本にいてカンフを出さなかったことの方が惊き。

  本でチム作りしているのかもしれないね。

  でもやっぱり冈田は要らない。

  (我反倒是对中国继和日本一战后没有用功夫这一点很惊讶。

  看来说不定是认真地在培养队伍啊

  但是果然日本队不需要冈田)

  ■やっぱり中国は强かったな

  俺は日本をみていつもの中国ではないとすぐに分かったね。俺の睨んだとう

  りだ

  ニワカどもは中国=鱼という先入で引き分けた日本を非难して大ぎして

  いたけどなW

  见る目もない鱼が冈田やめろとかねw

  まったくカスばかりだわ2チャンネラは

  まぁこれは全部俺の作り话だがな

  (中国队果然很强啊

  我看中日比赛的时候马上感觉到了场上的这支中国队不是以前的那支了。我果然

  没有看走眼

  那些性急的家伙怀着中国=杂鱼这样先入为主的观点对战平的日本队大发责难还

  引起了很大的骚动呢w

  只有那些没眼光的杂鱼要冈田辞职的w

  2ch里还真的净是一些废物呢

  嘛,以上都是我编的)

  ■でもW杯には出场できない中国

  (但是中国队无法在世界杯出场)

  ■中国すげえなw

  日本は引き分けでも御の字だったのかも

  (中国好强w

  和日本战平说不定还是让我们的)

  ■中国は若手中心だから、これで韩国にたいする苦手意识なくなるだろうな。

  まあ、どこも国内组だけなら大差ないということだ。

  (因为中国队基本是以年轻人为中心的,所以就对韩国没有什么恐怯意识的吧。

  嘛,两边都是国内球员组成的没什么很大差别的)

  ■中国のTVは3点目のハイライトだけないワロタw

  なんでだよちゃんと见せてよw

  (中国的电视台上都是比赛亮点镜头的混杂集锦,我笑了w

  干什么啦 好好让我看看比赛啊w)

  ■宗主国さまには逆らえないってかwww

  (就是说不能违抗宗主国大人的吧www)

  ■绝におかしい、间违いなく不正があった、审判は买されていた、绝だ

  间违いない

  (绝对很奇怪,一定有什么猫腻在里面,估计是把裁判收买了,绝对的,没错)

  买がなければ、中国が5-0で胜ってたわ。チョンざまぁwwwww

  (没有收买的话,中国队就5比0赢你们了哦。混蛋¤¤ wwwww)

  ■中国に3点とられる国がアジア代表かよ

  耻ずかしいからW杯辞退してくれます?

  (被中国拿下三个球的国家还能作为亚洲代表队去参赛的吗

  不觉得脸红吗 能不能把世界杯出线权给退了?)

  ■ちょっとまて。今まで一胜もできないのに

  なぜ3-0なんだ。

  (给我等下。明明至今为止一场未胜

  怎么一下子就3∶0了)

  ■韩国大丈夫?中国に3点取られるって日本じゃありえないわ。

  (韩国不要紧吧?被中国拿下三个球这种事在日本身上是不会发生的哦。)

  ■崎のおかげで日本は负けなかっただけで、

  冈田が粪なことにはわりありません。

  (多亏了崎的扑救让日本没有蒙受失败,

  但冈田的无能是不容改变的。)

  ■あと数年したら中国>>>>>>>>>>>>>>他アジア

  になりそうだな…やっぱ人口多い国はポテンシャルが违う

  (似乎再过几年就是中国>>>>>>>>>>>>>>其他亚洲国家了…

  果然人口多的国家潜力也不一样)

  ■动画を!动画をくれ!

  (给我视频!我要看比赛视频!)

  ■こんな面白そうな试合を有料放送ってフジテレビマジつかねな

  (这么有趣的比赛富士电视台竟然还收费播放,真是没用啊)

  ■カ;゙;オ;林

  ガオリン?

  ■2点目のガオ林ってだれだよwwwwww

  ガオ!!

  (拿下第二分的郜林究竟是何方神圣啊wwwwwww

  郜― ―!!)[注:数位网友表示对郜林很有兴趣,可能是因为郜林名字中的“

  郜”字没有和制汉字匹配,所以用片假名音译了,然后读起来就像某位日本名人

  的名字了吧]

  ■サッカでは既に死语になっていた「;中国胁威论」;という言叶・;・;・;

  见直されるときがきたようだな

  (在足球界已经成为死语的“中国威胁论”…

  现在似乎是该刮目相看的时候了)

  [注:“死语”指日常生活中被废弃不用的词语]

  ■韩国人:「日本に胜ってしまったら、ヘボ监督を解任できない。日本を

  援しよう!」

  日本人:「韩国に胜ってしまったら、ヘボ监督を解任できない。韩国を援

  しよう!」

  (韩国人:“如果不小心赢日本的话,就没办法让无能的教练下课了。所以都给

  日本队加油吧!”

  日本人:“如果不小心赢了韩国的话,就没办法让无能的教练下课了。所以都给

  韩国队加油吧!”)

  ■香港10-0ぐらいじゃないと优胜できないぞ

  (如果不打香港队10比0就不能获得冠军哦)

  ■中国は年末年始、亲善试合かなんかやってたから

  コンディションは一番いい

  でも3点とられるのは异常

  (因为中国队在过年的这一阵子一直在打慈善比赛

  所以状态处于最佳阶段

  但是拿下了三个球还是很异常)

  ■中国の时代が来るな

  アジアの盟主になるときが来たかにくわないが

  (属于中国的时代要来了啊

  是不是作为亚洲盟主的时候要到了啊,心里稍有不甘)

  ■中国にってやれよWC

  韩国より全然强いんだから

  (把世界杯资格让给中国吧

  比韩国强不知多少了)

  ■まぁ胜つ日もあれば负ける日もあるさ

  を落とすなよ韩国人^^

  (嘛,胜败乃兵家常事

  不要灰心哦 韩国人^ ^)

  ■韩国に负けたら3位になるのか

  冈ちゃんクビになるなら负けた方がいいな

  (如果输给韩国的话就只有第三名了吧

  但如果能让冈酱下课的话还是输掉吧)

  ■冈田を投させるためにわざと惨败したな

  恐るべきチョンの阴谋

  (你们韩国式为了让冈田继续执教而存心惨败的吧

  真是恐怖的阴谋)

  ■中国の3点目は、素晴らしいゴルでした。 カ;コ;(・;∀;・;)イ;イ;!!

  (中国队进的第三个球实在是太漂亮了。)[译者同感]

  ■やっぱり冈ちゃんはくなかったんや!!

  更迭とか言ってたアホははよ土下座しろやよ!!

  (果然冈酱没什么做错的啊!!

  说什么教练换人的家伙们都给我跪下!!)[注:冈田语气]

  ■中国こそワルドカップ出场に相しいだろ

  (中国队来打世界杯才是最适合的)

  ■冈田「ベスト4いった韩国が负けた中国に引き分けた日本は强い」

  (冈田:“曾经是世界杯前四的韩国输给了中国,而我们又能和中国打平,说明

  日本很强的”)

  ■こりゃ中国、油断ならんぞ

  (这样的话以后绝不能对中国疏忽大意了哦)加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:美专家:中国运动员服用新型基因兴奋剂 呼吁严查
下一篇:中韩赛果超现实韩国人难接受 认为是国耻日(图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.