加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 社会万象

春节对联遭遇英文神翻译 66岁老伯自学外语(图)

www.sinoca.com 2015-02-14   网易教育


  原上联:春夏秋冬行好运,英文是Happy Every-day(开心每一天);原下联:东南西北遇贵人,英文Lucky Everyw here(到处都好运)。

  据南都网报道,今年春节前,禅城筷子路的挥春街的有了道新风景:66岁的张达文老伯开始帮人写英语对联。昨日,达叔现场写了一副英文对联展示,原上联:春夏秋冬行好运,英文是Happy Every-day(开心每一天);原下联:东南西北遇贵人,英文Lucky Everyw here(到处都好运)。

  如此神翻译,达叔解释,字面意思达到便可。他说,英文对联格式不好写,中文深奥,英文翻译太长,写不下,一切只能从简。说完他自己都呵呵笑了起来。令达叔更囧的是,英文对联的市场非常冷淡,一天下来,一副对联都没人问津。“那就图个新意头好啦,对联还是用中文写的好。”他说。

  别看达叔年纪老了,他曾是一名国企退休机械工程师,退休之后自学外语,还参加英语口语班,他自称精通三种语言—“英语、俄语、世界语(口语)”。加上写得一手好字,在筷子路摆挥春档也多年,今年是第一次用英文写。达叔说,自己人老心不老,就是喜欢交朋友,“退休的滋味,快乐是要找的,以书法会友,岂不更好。”

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:面店大妈蹲地喂乞讨男子吃面 对方主动塞钱(组图)
下一篇:四川百岁老夫妻过浪漫情人节:穿婚纱吃蛋糕(组图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.