不算特别严谨的翻译,但意思能到:
在国外时:1. 要去偏远的国家先跟大使馆打个招呼,注册一下
2. 小心人身财产安全
3. 别触犯当地法律(说中国护照上有这条是谣言,而美国护照上还真有写)
4. 遇到麻烦了记得找最近的美国大使馆
5. 发生天灾了记得先给爹娘和哥们打电话报平安
6. 在国外工作了记得还得向美国纳税哦
7. 哪里有社会动乱了要向政府报告
8. 干对不起国家的事小心会取消你国籍
这条写得特别细,又分了好几点,
1. 加入他国国籍
2. 向他国宣誓效忠
3. 在他国参军
4. 在他国政府工作
5. 正式地说你不想当美国人
最后还友情提醒了一句,要是真被取消了国籍,你还能拿回你交的税哦。政府待你不薄啊。
9. 双重国籍的人小心有时美国政府也帮不了你。
其他信息
1. 美国海关联系电话
2. 农副产品法规信息
关于护照要懂的事情
1. 别人用你的护照是犯法的(这条中国护照上也有)
2. 这本护照属于美国政府财产
3. 丢了要报警(中国护照也有写)
4. 涂改,伪造犯法(这条咱也有)
美国护照还提供了一页用来写你的地址和紧急联系人信息。想必是美国人在外树大招风,常被欺负,所以备着这一页,万一出事了有个照应。
除了这些正式用途的信息,美国护照的签证页上还有很多‘格言警句’,‘爱国主义教育’,每页都有,太多了,我不一一列举,就随便找两页拍了照。
比如这页上写:‘Every generation has the obligation to free men’s minds for a look at new worlds, to look out from a higher plateau than the last generation.―-Ellison S. Onizuka’。意思是:‘每一代人都有责任通过一个比上一代人更高的平台,去观察新的世界,继续解放人的思想。’加拿大华人网 http://www.sinoca.com/