加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 社会万象

英文版歌曲《上海滩》雷人 网友直呼崩溃

www.sinoca.com 2009-01-21  新闻晨报网络版


 记者推荐理由:又一首Chinglish(中国式英文)流行歌,歌手唱得还不赖,翻译出的英文歌词虽然工整、押韵,但距离“信、达、雅”标准确实还有距离。博大家一笑,共勉。

耳熟能详的前奏音乐响起,“《上海滩》(英文版)”的字幕徐徐推出,刘德华、张国荣和宁静三位大牌明星依次登场……这不就是徐克监制、1996年上映的电影《新上海滩》么?且慢,随MTV画面同步播出,为什么是如此雷人的英文翻译:“Wavegoes,waveruns,dixthousandsmilestrongwavesrunover(中文歌词:浪奔,浪流,万里滔滔江水永不休。 )……”

这个号称由“欧子”演唱的英文版《上海滩》视频迅速在土豆网上走红。记者看到,该视频的制作者在歌曲之外,还加了不少“花头”,如动机介绍——“分享原创快乐”,以及广告营销:“片头、片尾广告虚位待放,有意者请电:***”。可谓用心良苦。

最让网友们津津乐道的,是视频中那些明显带有中国式英文特色的翻译:“一句Loveyouhateyou,doyouknow(原文:爱你、恨你,问君知否)……我无语了。”“拜托,上海滩不是thebeachofshanghai,(应该)是 ShanghaiBund!”“Wecan'tdistinguishtheseinthewave(浪里分不清欢喜悲忧)~经典!!!”至于打分嘛,网友则分成旗帜鲜明的三个阵营:

a.一棒子打死派,代表发言:“真是够雷人的,中式英语令我崩溃。”

b.温和肯定派,代表发言:“勇气可嘉,竟然还不是很难听哈~~出乎意料啊,声音还不错哈哈哈~~继续努力!”

c.榜样提醒派,代表发言:“还是山寨英文的抒情歌曲,如《小白杨》、《说句心里话》等更有感觉。”

的确,早在这首英文版《上海滩》之前,山寨版歌曲《说句心里话》、《千年等一回》的网络视频就吸引了不少眼球。尤其是那首英文版的《说句心里话》,视频中配上了电影《阿甘正传》的片段,其创意极受网友的热捧,一跃成为2008年度最有人气的山寨歌曲。

而2009年初,这一首英文版《上海滩》也不甘居人后,演唱者有意模仿原MTV演唱者、影视红星刘德华的发音,效果真是别有滋味呢。

《上海滩》的歌词、《新上海滩》(1996版)的电影画面,这个视频真是巧借东风。新春佳节将至,读者朋友们有空的时候不妨上网听听这些搞笑歌曲,开心一笑。 (编辑 张颖)

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:审计局长按摩费也公款报销?
下一篇:网友发帖讲述回家故事 “春运让人明白该如何去做人”

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.