陈凯歌20年前写过一本自传《少年凯歌》,在出版界和读者间的口碑不错。去年底他更推出了和电影配套的《梅飞色舞》一书。当中记录了陈凯歌拍摄《梅兰芳》三年中的心路历程,电影的诞生过程,《梅兰芳》最初故事版本,以及陈凯歌与严歌苓的对话等。但《梅飞色舞》并没有《少年凯歌》的好运,在电影上映后紧急出版的该书,由于错字太多,遭到了读者口诛笔伐。
读者们还列出了书中的错误:“八年抗战”写成“不年抗战”,“演艺事业”成了“演绎事业”,此外还有“身傍”、“报导”、“看西服”、“供献”等近乎莫名其妙的错误。书的印刷质量一般,文字大小不一,标点符号乱成一团,有网友戏谑:“《梅飞色舞》是陈凯歌精心为出版行业制作的一本实用校对手册。”
对此,负责出版的凤凰出版集团一负责人就表示,书确系陈凯歌所写,并承认出书仓促,所以出现了很多错误。至于陈凯歌拿了多少版税?出版社方面表示是商业机密,不便透露,并反复强调,“书的出错率在国家规定范围内。”
陈凯歌身边一位工作人员,对于新书出现错字感到委屈:“我可以保证,在导演原稿中绝没有出现这样的问题。”至于读者确实发现错别字一事,该工作人员解释道:“这本书出版有些仓促,应该是在印刷和排版的时候,出现了纰漏。”他还表示,希望读者对出版社的疏忽予以宽容,不要一味地将责任不分青红皂白就推给陈凯歌,“这与导演没有关系,甚至导演也是受到了牵连。”(编辑 张颖)
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/