两艘中国驱逐舰抵达伊朗波斯湾的阿巴斯港,这尚属首次,体现了两国新的友好关系,伊朗媒体周日报道。
美国网民
bullet. 15 minutes ago
Yeah, America, keep buying all the Walmartjunk from Communist China so they can convert our dollars into weaponry thatthey will use on us someday. That is precisely what Japan did in the 1930'swith the scrap iron we sent there. One positive thing came out of Japan bombingPearl harbor though. It awoke the Sleeping giant as Yamomoto predicted andstarted us on the road to mass producing our weapons before Herr Hitler couldget his weapons of mass destruction on line.
是啊,美国你就尽量的去沃尔玛购买中国产的垃圾产品吧,这样中国人就可以用所赚得的美元来购买武器,总有一天会用到我们身上。日本30年代时就是使用我们送去的废铁造成武器对付我们的。而日本偷袭珍珠港的一个积极的方面在于它弄醒了沉睡的巨人美国,正如三本五十六所预计的,并且让我们赶在希特勒生产出大规模杀伤性武器前生产出大规模杀伤性武器。
Flash 1 hour ago
America's leaders sold out America and theyhave caused all of this havoc some of in direct ways and some of it in indirectways but never the less, what we are seeing now is by the
doings of our leaders being in bed with world bankers and mega corporations.
美国领导人出卖了美国,通过直接或者间接的方式。我们现在的领导人和银行家以及大公司简直是一丘之貉。
Post 7 hours ago
Oil, right? The same reason that the US hasa close relationship with Saudi Arabia, which, by the way, beheaded 19 peoplein public this year.
中国此行也是出于石油的目的吧?美国也因为石油而与沙特建立良好关系,而沙特今年已经公开砍了19个人的头了。
ronald 1 hour ago
No surprise here, the two countries aredoing business and have common interest in developing the "new silkroad". True the U.S. 5th. Fleet is home ported in Bahrain where theso-called Sunni Royal Family brutally suppresses the #$%$ majority. Even to thepoint where the Saudi's sent troops into Bahrain in May 2011 to help theBahrain Forces put down #$%$ demonstrations for equal power sharing ingovernment affairs. Once again America showed it true colors when people stoodup for real democracy and allowed the violent crushing of the #$%$ protesters.
没啥好惊讶的,两个国家有贸易往来,而且共同开发“新丝绸之路”。美国第五舰队驻扎在巴林岛,而该国所谓的逊尼派皇家成员残酷的压迫自己的大多数人民。沙特甚至在2011年5月份的时候派军进入巴林帮助巴林军队镇压要求政府平等分享权力的抗议活动。这个事件再一次表明美国的真实面目,在人们要求真正的民主时,却袖手旁观,眼看着这些抗议活动被镇压。
Anthony Popovich 2 hours ago
I've noticed that we are not threateningChina even though China is supplying Iran with its' nuclear technology. Sameapplies to Russia. I guess we'd look totally foolish if we were to threatenRussia and/or China, now wouldn't we?
我发现现在即使中国向伊朗提供核技术,我们也没有向中国发出威胁。在面对俄罗斯时,也是这样。我猜如果我们现在威胁俄罗斯和中国话,肯定看起来很蠢,难道不是吗?
Shahid 29 minutes ago
Closing up of China and Iran in economicand defense fields is good omen for the region. SCO type of block already beingbricked by China is a good sign and it will help counterbalance the singlesuperpower order presently prevailing in the world, which is not conducive forhealth of International politics and community. Moreover, trade inter se theneighbors on regional basis will be beneficial for the people of this regionand the poor countries of this region would have the opportunity to developtheir social and economical infrastructures.
中国和伊朗在经济和防卫领域的亲密合作对该地区来说是好事。上合组织的存在也是好事,可以平衡一个超级强国独大的局面,而一家独大对国际政治和社会是没有好处的。相互之间的贸易对双方都有好处,穷国也获得了发展自己的经济和社会结构的机会。
P.G. 4 hours ago
Maybe they are making a weapons gradeplutonium delivery?
或许他们正在进行武器级的钚交易?
??? 2 minutes ago
USA could do business with Iran too butthey prefer to do what israel tells them.
美国也可以同伊朗做生意,但是美国总是喜欢听以色列的指示。
Armin90 2 minutes ago
US needs to respect Iranian rights innuclear technology because we are independent country and we want to act asone! Then iran and America can work on other problems together! Mutual respectthe only choice!
If you don't respect our rights, I don't see a good future for world!
I wish peace for all nations
美国应该尊重伊朗发展核技术的权利,因为伊朗是个独立国家!然后伊朗和美国可以在其他问题上进行合作!相互的尊重是唯一选择!
如果你不尊重我们的权利,我不觉得我们的未来会美好!
Yamaduta 9 seconds ago
They have as much right to dock there asanyone else, if the Local government has no problem then it is none of the US'sbusiness what they do.
只要当地政府同意,中国军舰停在哪都可以,所以人家做什么美国管不着。
John 2 hours ago
The world is shifting. It will beinteresting to see what happens in the next few decades.
We may be waking up some morning with China/ Russia alliance making all therules.
这个世界正在改变。不知道未来几十年会发生什么事情。或许有一天我们醒来后发现中国和俄罗斯正在统治世界。
Chuck 7 hours ago
This is Iran's way of showing itsirritation with the presence of the US 5th Fleet. Invite rival superpowers toland and refuel in Bandar Abbas. Chinese sailors won't find it to be much of aliberty port, though.
伊朗通过这种方式表明自己对美国第五舰队存在的愤怒。所以邀请美国的竞争对手来自己港口停留和加油。但是中国军人将不会觉得这是个自由的港口。
Bill 2 hours ago
This is a case of two countries using eachother to try and make the US feel like they have military ties. Iran hasideologies completely different than China. One is a Muslim based country andthe other is an atheist based country. They both have one thing in common. Theyboth despise the military strength of the US and its allies. They want to lookmore powerful to the world. When it comes right down to it neither countrytrusts the other.
两个国家想利用这种方式来让美国以为他们之间建立了军事关系。而伊朗的意识形态完全不同于中国。一个是穆斯林国家,一个是无神论国家。他们之间只有一个共同点,那就是他们鄙视美国及其盟友的军事能力。他们想在世人面前表现得更强大。而归根结底,两个国家根本就不互信。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/