《华盛顿邮报》公布的采访英文原文(由新华社翻译)
《华盛顿邮报》公布的采访英文原文(由新华社翻译)
《华盛顿邮报》公布的采访英文原文(由新华社翻译)
针对日本外务省2月22日对《华盛顿邮报》“不实报导”的警告,其国际编辑耶赫尔当天回应称,该报准确引述了日本首相安倍晋三的表态,也准确地诠释了安倍“中国需要冲突”的言论。
日本首相安倍晋三21日抵达华盛顿访问,而在其出发前《华盛顿邮报》刊登一篇题为“日本首相安倍说:中国对冲突的需求根深蒂固”的专访,引起轩然大波。日本外务省表示《华盛顿邮报》报道不正确,并引发了误解。
针对中国媒体的质疑,《华盛顿邮报》国际编辑耶赫尔22日以电邮的形式回应说,该报准确引述了日本首相安倍晋三言论,报道准确地诠释了安倍晋三的言论。完整的采访内容已经在网上发布。
在《华盛顿邮报》发布的5页采访内容中,安倍晋三在回答记者采访时表示,中国领导人应该意识到“中国爱国主义教育导致反日情绪”的问题是根深蒂固存在的。 该报专访报道标题为“日本首相安倍晋三说中国对冲突的需求根深蒂固”。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/