加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 财经证券

名片印“中国道德领袖”引发争议 陈光标回应(图)

www.sinoca.com 2014-01-09  人民网


陈光标提供的部分证书之一

  “中国最有影响力的人”“中国最著名的慈善家”“中国道德领袖”“地震救援英雄”“最著名最受爱戴的精神模范”……今天,网友“聚焦微世界”在微博上质疑陈光标英文名片上的一连串头衔将令美国人震撼。记者今天与在美国的陈光标取得联系,他解释称,印刷在名片上的头衔都是有证书的,令网友误会,可能是因为将英文名片再度翻译成中文之后产生的误差。

  今天,网友“聚焦微世界”发文称,陈光标的英文名片将震慑住了傲慢的美国人,"中国最有影响力的人""中国最著名的慈善家""中国道德领袖""地震救援英雄""最著名最受爱戴的精神模范""中国最有魅力的慈善家""中国低碳环保首席推动者"...颤抖吧美国!”

  “我的名片上有9个头衔,这些荣誉都是有证书的。比如,"全国十大杰出志愿者",是团中央授予的,"中国好人"是中央文明办授予的,"中国低碳环保第一人"是联合国的一个环保组织颁发的证书。我找了一个在美国生活了20多年的朋友,将中文的职务和称号告诉他,拜托他翻译成英文。”今天,陈光标在接受人民网记者采访时表示,他在印刷名片时,为了保证准确美式英语的准确度,并没有找普通的翻译社或者名片社,而是找了美国的华人朋友帮忙翻译。因为不太懂英文,他并没有核对英文是否准确。“可能在翻译时,进行了修改。我知道,帮我翻译的朋友把所有全国,都改成了中国。”

  陈光标解释,他1月7日在美国纽约开过一个新闻发布会,10点进场,11点准时离场。发布会结束后没有接受采访,当时到场40家左右美媒,他也并没有发放名片,只是1月5日、6日、7日下午,8日向对他进行专访的17家媒体记者发放了英文名片,“目前也只用了这17张英文名片。”

  陈光标说,英文名片他1月1日才拿到手,1月3日带到美国开始使用,并不知道会引起网上讨论。

  陈光标提供了他印刷在名片上的英文头衔的中文内容,这些内容与网友翻译的有一定差距:

  1、全国道德模范

  2、中国最具影响力人物第一人

  3、中国首善

  4、全国抗震救灾英雄模范

  5、中国低碳环保第一人

  6、全国最具号召力慈善家

  7、中国好人

  8、环保拆除第一人

  9、全国十大杰出志愿者

陈光标提供的部分证书之一

陈光标提供的部分证书之一

陈光标提供的部分证书之一

陈光标提供的部分证书之一

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:任志强:要不是某领导指示央视停播 一定告上法庭
下一篇:煤价暴跌 陕西煤老板深度套牢:暴富神话不再(图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.