过去几年来,随着《狐狸叫》《江南Style》等“神曲”的爆红,简单而重复的旋律、夸张而新颖的舞蹈、热闹而极具刺激性的MV一度成为“神曲”标配。然而,如果你还认为“神曲”就等于纯粹的“恶搞”,那你就OUT了。最近爆红的花鼓戏版的《Rolling in the deep》(《爱恨交织》)、粤剧+Hip-Hop说唱的《中草药》等新一代“神曲”,其创作和表演者不乏声乐专业科班生或者职业音乐人,歌曲的技术含量和演绎难度更是绝非普通音乐爱好者可以轻易掌握。
廖佳琳表示,这首歌并非是为了参加这次节目才改编的,早在3年之前,用花鼓戏来翻唱的想法便已经形成。2013年4月,当时还在读大三的廖佳琳在外地成功举办了一场音乐会,事后当他通过电话用长沙话和父母报喜时,身边正好播放着阿黛尔的《Rolling in the deep》。他突然发现,这首歌的旋律竟然和花鼓戏非常“合拍”,心血来潮地萌生了改编的灵感。“我在想,我能不能把这首歌试着 玩 一下?”随后,他在一款App软件上发布了歌曲小样,立即就引起了不少关注。
花鼓戏本身曲风就相当热情、活泼、诙谐,在发展的过程中也受到了湖南方言吐字发音的影响,例如《猪八戒背媳妇》就很有湖南花鼓戏的特征。具体到花鼓版的《Rolling in the deep》,廖佳琳就从花鼓戏名剧《刘海砍樵》的选段《比古调》中借鉴了不少元素,比如相当有特色的花舌颤音等,再加上俏皮的宁乡话,以及“湖南英语”的咬字,配合略显夸张的表情,给听众留下了深刻的印象。