加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 明星娱乐

南派三叔谈《盗墓笔记》:看完傻了 编剧搬家了

www.sinoca.com 2015-06-18  观察者


  然而,面对汹涌而至的评论,南派三叔不得不收起往日的嬉笑,在微博上正色道,“点击量过了4000万,所有人都来了,谢谢。先导集之所以不是第一集,大家都看到了,第一集尽快来吧。大家说的我都看着的。”

  看到的剧本和拍出来的不一样

  关于先导集,很多人失望之处在于,剧中完全没体现盗墓两字,只剩护宝了,主角身份也与原著小说相差甚远。这些都给读过小说的粉丝们带来强烈落差感。

  对此,编剧白一骢曾在接受采访时解释,“先导片的目的有三个:把吴邪原本盗墓家族的身份换掉,合法化;让原小说中‘主动下墓’变成‘被动下墓’;尽力接回原著线。”

  那么,对于这样的改变,原著作者南派三叔是否知晓?

  “剧本看过的,(增加的)两个人我没有意见,编剧的理由也很充分。”南派三叔表示,虽然看过剧本,“但是,我看到的剧本和拍出来的东西是不一样的。”

  南派三叔解释道,先导集的一两集是在杀青后拍的,也就是在整个戏基本拍完时才拍的,当时很多演员已经收工。

  “因为是最后拍的,所以特效也是最后才做的。我们之前看到的毛片,都是前面拍的部分,没有看到先导集。”南派三叔称,自己也是第一次看先导集,“先导集的出现到底是怎么回事,我也不是很清楚。”

  南派三叔表示,自己看到的部分基本是在墓里发生,和原著内容非常相似。

  至于先导集中反复出现的“上交给国家”等表达,他不是很了解,之后是否还会出现,得看最终审核和配音部分,“肯定是和很多部门相关的,这一版我没有看过。毕竟他们为了让剧尽快上线,会在配音和剪辑时做很多修改,我不可能每一版都看一遍。”

  但对于“上交给国家”这样的表达,南派三叔很理解,“我觉得,《盗墓笔记》这个IP本身就很大,视频化后影响更大,至少在三观上要符合国家大环境。我们不可能做出中国第一部犯罪的电视剧来,这是不允许、不可能的事情。”

  三叔表示,后续或许可期待

  不敢说非常好看但可以期待

  “反正第一天是一个呆滞状态,一晚上没睡,一直在看评论。”

  谈及开播第一天的感受时,南派三叔自嘲道,虽然自己出道一直不是好人形象,在网上多有议论,但从来没有被这么多人骂过,“也蛮闷的。”

  面对网友们制作各种有才的吐槽“周边”,南派三叔也表示,“不知道该哭,还是该笑。”

  其实,对于之后的剧集,南派三叔还是有些信心的。

  “我看过其他部分,至少在看初剪片时,是全程无尿点的,还是很精彩的。”

  对于南派三叔来说,自2006年在网络上敲下那几行字开始,至今《盗墓笔记》已不仅是一本小说那么简单。他对将《盗墓笔记》拍出来一直怀有非常强的执念,“所以我看粗剪时都很激动。”

  南派三叔表示,因为没有看到最终精剪的片子,只看过两次粗剪,“至少我看的部分和原著是贴合的。刚上片时,末尾有些特效还在做。”

  他说,其实自己也只看过绿背景时的拍摄内容,所以最终特效做成什么样,也不清楚,“但从第一集预告片的特效来看,我相信还是会比五毛多个两三毛的吧。”

  即使没看过加特效的成片,南派三叔依然有信心,他笑言,一方面“因为小说写得很好嘛”,另一方面“如果按照我看的粗剪片的质量,这个剧还是可以期待的。我自己觉得挺好看。”

  只不过,在经历了播出前后大起大落的评价后,南派三叔有些不敢对读者说非常好看了,“见仁见智吧,我觉得还是再看一下吧。”

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:前央视主播带烟入境被判刑 回国什么不能带(组图)
下一篇:范冰冰跌倒李晨忙搀扶 眼神里的爱意藏不住(组图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.