加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 大陆

《跟着习大大走之美国篇》 神翻译“萌萌的”(图)

www.sinoca.com 2015-09-20  南方都市报


  巧妙回击美国对华的部分误解

  《跟着习大大走之美国篇——当中国遇上卡罗来纳》里展现了美国南部的醉人风貌:茂密高耸的丛林,野性十足的骏马,人来人往的小镇。有趣的是,片中也融入了中国大妈跳广场舞的熟悉场景。

  有北京观察人士认为,这部短片看似与习大大出访美国没有直接的联系,但通过小切口,巧妙的选取了美国基层民众对中国企业和中国投资的态度,以小见大,叙事逻辑符合美国人的口味,实际上为习大大访美做了很好的铺垫。

  此外,有网友表示,短片乍一看很朴实,但仔细看设计很精心,“把一些美国对华的误解,借美国人的话给回击了。

视频截图

  比如,目前,美国一些媒体报道认为,中国投资者来到美国后,会盘剥美国企业,把就业机会转移到中国国内去。

  但短片中拍摄的例子却显示,这些在美的中国企业不仅挽救了不少频临破产的企业和工人,投入了大量资金、效能、创新意识及员工保障,并将全球总部设在美国寻求进一步发展,中国企业受到了当地人欢迎。尤其重要的是,当地人还认为“中美两种文化都是建立在家庭价值观基础之上,中美之间相同点大于不同点”。

视频截图

  更多的网友们则赞这个短片翻译组的学弟学妹们“萌萌哒”。比如,片中雪莉说“it’s just been amazing”,字幕翻译为“这种感觉棒棒哒”。

  美国TTG盛世集团经理拉尔夫说“It is real good for our workers good for our economy. And we are proud to have you”翻译为“大伙儿有奔头儿,生意也有的做,有你在,我们妥妥哒”。

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:甘肃一中学防空演练致逾150名学生入院 5人危重
下一篇:山东老人弄脏公交车被司机驱赶 跪下脱衣擦地(图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.