□人物
“回答问题比去年更从容”
吕新华给自己打70分
作为全国政协会议的新闻发言人,吕新华是第3次站在中外媒体的聚光灯下。虽然他标准的“浙江普通话”让现场记者们的耳朵一度难以适应,但憨憨的笑容和不时甩出的网络热词,让这位64岁的发言人像“邻家大哥”一样亲切。
去年两会,吕新华以一句“你懂的”,让“大老虎”案进入公众视野,很多人因此对这位风格亲切的新闻发言人留下深刻印象。今年,在被追问是否有“更大的老虎”落马时,吕新华甩出了“任性”这个网络热词,让现场的媒体记者再度“脑洞大开”。
面对记者们的不解,吕新华不得不重新进行解释:“就是在反腐的问题上,大家都很支持,有‘老虎’就要把他抓出来,在态度上大家都很任性,对不对?”
在现场的“热度”被提升起来之后,吕新华紧接着又甩出了“铁帽子王”这个名词,并中断发言询问媒体:“知不知道‘铁帽子王’是什么?”随后他又把难题转给了翻译:“这个看她怎么翻。”再度引发现场笑声一片。
原定75分钟的发布会,接近90分钟才结束。在发布会结束后,吕新华没有立即离场,而是站在发言席前和涌上来的媒体开始了“近距离”对话。有记者问吕新华这些网络热词都是从哪里学来的。“网上啊,我也上网的。”吕新华笑言。
从担任全国政协十二届一次会议的大会发言人起,今年是吕新华第3次担任发言人。被问到给自己的表现打多少分时,吕新华谨慎地给出了“70分,比去年多5分”。“多在哪儿?”记者追着问。“回答问题比去年更从容了嘛。”吕新华一直笑着。
>>新闻回放
“你懂的”成去年答问亮点
记者:现在有很多关于周永康的消息和报道,发言人对这个事情有没有什么可以透露的?
吕新华:不论是什么人,不论其职位有多高,只要是触犯了党纪国法,都要受到严肃的追查和严厉的惩处,绝不是一句空话。我只能回答成这样了,你懂的。
(摘自全国政协十二届二次会议新闻发布会)
□花絮
领结丝巾有助迅速定位
记者抢提问服饰有帮助
发布会定于昨天15点在人民大会堂举行,不到14点,一楼新闻发布厅准备的座椅便已被占满。至大会开始前半小时,小小的发布厅里连“站”的位置都被“预订”了。
媒体间真正的战争是从提问开始的。起初记者们还比较淡定,但随着发布会的时间一点点流逝,没有获得提问机会的记者开始不那么淡定了。起初只是坐在角落里的记者请求“给角落里的记者一个机会”,但当发言人表示还有最后一个提问机会时,全场记者纷纷要“机会”。最后,这个机会被北京一家媒体摘得。
据统计,本次发布会上,吕新华一共回答了16家媒体记者的提问,其中香港媒体记者得到了两次提问机会,国外媒体有一次提问机会,北京市媒体也得到了一次提问机会。
在点名时,服饰成为“定位”提问记者的“法宝”,比如“打领结的男士”“系丝巾的女士”,这些独特的服饰帮助发言人迅速定位提问者。
翻译并未直译“铁帽子王”
发言人吕新华在答记者问时用了“任性”一词,对现场的翻译人员来说是个考验。最终,翻译人员用“capricious”一词翻译了“任性”。“capricious”一词的常用义是“变化无常的”“任性的”。
随后,吕新华又抛出“铁帽子王”,并笑着说:“大家在网络上见过这个词,这个看她怎么翻。”在现场的笑声中,翻译人员用了“no one hasimpunity(没有人可以罪而不罚)”,没对“铁帽子王”进行直译。
□网友热议
@呆呆D呆了:其实,“铁帽子王”在英语里对应的是Iron-cap Prince。
@春日的花:我觉得“大家都很任性”可以翻译成everyone is very duang!
@我来自火星:任性就是just do it!
@西米smile:任性嘛,我一直翻译成follow your heart。
@小熊在江湖:我只想说,翻译太难当了!
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/