加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 大陆

初中生指出:青年毛泽东手书《离骚》碑32处错(图)

www.sinoca.com 2013-10-09  汉网


画线部分是东湖离骚碑文上的用句 记者彭年摄

  近日,家住汉口西马路的张女士在本地论坛“家长[微博]100”上发帖称,自己的女儿翩翩发现东湖磨山离骚碑上的《离骚》全文有32处“差错”,该碑文为毛泽东青年时代手书的《离骚》全文手迹。

  记者昨晚见到张女士和翩翩母女俩。今年14岁的翩翩就读于汉口一所重点中学初三年级。据张女士介绍,翩翩从小喜欢背诵古诗词,初一时便背熟了2000多字的《离骚》,家里还收藏有十几本有关《离骚》的书籍。

  翩翩告诉记者,有一次她和妈妈在参观磨山离骚碑时发现,碑文与她平时读的《离骚》相比,有很多不一样的地方。为了查清原委,她两次到离骚碑记录,还查对了南宋洪兴祖《楚辞补注》、朱熹《楚辞集注》等书籍。后来,翩翩将研究心得写成了报告。

  记者现场看了翩翩所拍磨山碑文照片里的几处文字,经与《楚辞补注》和《楚辞集注》里相应文字比对,发现“差错”确如报告所述。

  翩翩去年前往湖南韶山毛主席纪念馆,想找到毛主席当年手抄《离骚》的原件,得知原件不在纪念馆中。后来去了韶山市图书馆,也无功而返。

  翩翩还查阅到了《昭明文选》中的《离骚》原文,经比对发现,磨山离骚碑文更接近《昭明文选》中的《离骚》版本。

  就东湖磨山离骚碑文“差错”问题,武汉大学[微博]文学院研究先秦文学的曹建国教授昨日说,《离骚》的多个版本中,南宋洪兴祖的《楚辞补注》比较可靠,与《楚辞补注》比照,磨山离骚碑文“差错”是事实,即使与相近的《昭明文选》比对,碑文的“差错”仍然存在。

  如果找到毛泽东当年手书的原稿,问题就迎刃而解了。以目前情况推测,避讳唐太宗李世民名字,或者景区把毛泽东手书刻错,或者毛泽东年轻时使用了有错的《离骚》版本,这几种可能性都存在。

  武汉大学文学院研究中国古代文学的尚永亮教授也认为有多种可能,如磨山离骚碑文本身不是毛泽东的手迹版本,后人弄错了;篆刻时出现的错误;毛泽东当年没有对照文本写,是凭记忆书写的;进入20世纪,写字避讳很少了,但也不排除这个可能。

  翩翩发现的“差错”有三类

  报告中,翩翩把“差错”分为三类。第一类如离骚碑里“非时俗之所服”,在《楚辞补注》和《楚辞集注》里是“非世俗之所服”,离骚碑里“世”改为 “时”的地方有3处;再如“哀民生之多艰”,在离骚碑里为“哀人生之多艰”,“民”改为“人”,这样的地方有6处。翩翩分析,这类差异可能出于对君主或尊长名字的避讳。

  第二类“差错”疑似版本不同的差异。如离骚碑文里的“背绳墨以追逐兮”,在《楚辞补注》和《楚辞集注》里是“背绳墨以追曲兮”,“曲”改为了“逐”。类似“差错”有11个。

  第三类“差错”为书写或刻碑错误。如《楚辞补注》和《楚辞集注》里的“后飞廉使奔属”,在离骚碑文里为“后飞廉廉使属”,多出一个“廉”,少了“奔”字;再如“苟得列乎众芳”,在离骚碑文里为“苟苟得列乎众芳”,多一个“苟”字。这类差错有12处。

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:揭秘新中国第一刑事大案:陕西夫妻谋害奸杀48人
下一篇:探薄熙来北京寓所:曾种密集芦苇遮院内景观(组图)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.