加拿大华人网
当前位置:首页 > 新闻 > 大陆

“和”与“贪”,很“中国”?

www.sinoca.com 2010-10-16  联合早报


  中国大陆最近评选出“100个最具中华文化意义的汉字”,没多少人认真把100个字全部过一遍。

  大家的眼光马上都集中到了很具有现实意义的“和”以及“贪”字上头来,适合官方论调和宣传方向的“和”字迅速在官方传媒上成为了关注的焦点,但是在各类的微博和社交网站上,草民们关注的却是另一个尴尬上榜的“贪”字。

  仔细看这两个字,其实很有意思。

  “和”左边是禾苗,右边是口,《说文解字》解释为“相应也”,大概意思是一群人“互相唱和”的意思。《论语·学而》里头说:“礼之用,和为贵。”

  我觉得“和”字的理解不需要如此复杂,禾苗意味着粮食,旁边一个嘴巴意味着“吃”。

  “和”字的初步含义是“大家都有饭吃”,大家吃饱饭,不闹事,就算肚子上头和谐。

  如果把旁边的口的意思衍生成“说话”的意思,那一群人“互相唱合”C大调大合唱,没人唱反调,是嘴巴上的和谐。

  从这两层意思上看,中国已经基本搞定了“肚子里头”的和谐,但是合适皇帝体制的“嘴巴上的和谐”,不可能适合现代的需要。在现代的社会里,各个阶层都应当能够为了自身的利益而发声,让大家都能“各唱各调”,才是现代的和谐概念。

  在后面这点上,中国究竟进步到了多少,中国官方里面的不同派别、中国社会的不同层次,以及海外关心中国发展的人们,基本上是“各说各话”,毫无交集,一片“不和谐”。看中国外交部发言人和诺贝尔奖评委会的隔空对话,就可见端倪。

  “贪”字的上头是个“今”,下头是个“贝”。《说文解字》的解释是“欲物也”。根据《释名》解释“贪,探也。探入他分也”,就是把手伸到别人口袋里头,拿了不该拿的钱的意思。

  如果不咬文嚼字,其实“贪”字的解释是可以很有趣的。

  古时候用贝壳做货币,所以贝是钱,错不了。

  “今”如果解释成“今天”,那“贪”就可以解释成“今天就要钱!”仔细想,这其实蛮准确地描述了中国的现状,各地政府为了政绩急功近利,短期内卖掉了儿孙的地,污染了儿孙的环境,换来了高涨的GDP数字。

  这是整个国家的贪。

  从贪腐官员的角度来看,贪污是权力带来的滚滚财源。有权不用,过期作废,今天就伸手捞钱,这是官员的贪。

  生活压力的骤然增大,社会价值观的崩溃,也让缺乏安全感的中国人纷纷寻找捷径,着急赚钱。有矿者开黑窑,开发商建豆腐渣,医院乱收费,学校也宰人。凡事手里有点资源的,都恨不得从石头里头多榨点油出来。

  这是普罗大众的贪。

  不过,贪的另外一个解释也可以是“眼前财”,那些钱都只是今天的,拿了那些钱就不长久,没未来。贪图一时之快,后患无穷呀。

  “和”与“贪”,展开看去,忽然发现,老祖宗造字的智慧无穷,千年来的字,居然用在现代还非常贴切。又或者是,我们绕了几千年,还是半点进步都没有??(作者:郑维)

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:海南再次遭遇强降雨 商家刚开业又被淹了(组图)
下一篇:中国百姓买不买房都是“傻瓜”

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.