泰晤士报网站这条新闻留言,大部分英国百姓还是很明白事理的,比他们的政客和媒体强多了。 翻译了其中几条留言:
John Whitney wrote: "This is the kind of news that makes anyone depressed." Wrong - you don't speak for me and I suspect millions more. I'm extremely happy that this drugs smuggler is getting the death penalty. Britain should do the same, with no room for appeals. We are far too forgiving a society for these scum criminals. They are laughing at us. Well done, China. “这样的新闻让所有人沮丧。” 错误――你不要代表我和数百万人。我非常高兴这个毒品贩子被判死刑。英国应该也这么做,并且不许上诉。我们是一个对歹徒败类过分宽容的社会,他们在嘲笑我们。 中国,干得好。
andy villages wrote: ok so this guy, who has "mental problems" and is "delusional", managed to travel ALONE to far away countries, book flights and hotels, drive a private mini cab, but still got "tricked" into carrying drugs without checking the bag? LOL who is he trying to fool? the chinese are not stupid 这个有“精神疾病”和“妄想症”的家伙,独自一人去遥远的国家旅行,自己订机票和旅馆,自己驾驶租来的汽车,但却被“骗”运送毒品,没有检查一下提包?LOL他想骗谁啊?中国人不是傻瓜
Dirk Bruere wrote: Either legalize drugs, or have draconian penalties like China and Singapore. The ineffectual middle ground occupied by the likes of Britain just breeds organized crime on a huge scale. 要么就让毒品合法化,要么就像中国和新加坡那样严厉处罚。像英国这样采取徒劳无益的折中态度,只会培育出庞大的犯罪集团
Kenneth Wheatley wrote: Well done China. It's a shame the U.K. doesn't have the same courage to deal with people like that. 中国干得好。这是英国的耻辱,我们没有同样的勇气对付这种人。
Patti Cake wrote: We should adopt the same penalty for drug-smuggling as China and then maybe the streets (and roads) of Britain would be a safer place to live. The grounds of 'diminished mental responsibility' is too often used as a cop-out to save vile criminals from their just deserts. I support the Chinese on this one. 我们应该对贩毒采取中国这样的法律,那么走在英国的街道上也许能安全一些。“精神病免责‘过于频繁地被罪犯用来开脱。在这件事上我支持中国人。 Kevin Sullivan wrote: Why is there always an uproar in the UK press when one of its citizens it caught smuggling drugs abroad? Drug smugglers are scum, they peddle death, and, misery without a care for the victims! Were we to apply the Chinese, and, many other far eastern countries version of justice, we could possibly see a reduction in a problem that poses severe problems for the west. Then again, we may not, but the problem would not get any worse, and, drug smugglers would know exactly where they stand! So are the Chinese being uncivilised in passing the death sentence? No, I do not think so, they are showing responsibility for the well being of their citizens, something, western governments are unable, or unwilling to do! 为什么每次英国公民在国外贩毒被捕,英国媒体总是一片喧哗?毒贩是败类,他们兜售死亡,完全不在意受害者的痛苦!如果我们学习中国以及很多东方国家的法律,我们也许能减轻这个严重危害西方的毒瘤。就算是不能,那也不会更糟糕,至少能让贩毒者知道我们的立场!中国有死刑所以不文明吗?不,我不这么想,他们表现出了对自己的公民负责任的态度,这是西方政府不能或者不愿意做的!
Sarah Jenners wrote: One might assume that many of us in the UK generally consider to accept that persons outwith the UK are allowed to come in and behave in the country as they wish irrespective of our values, laws or beliefs. As a result, it seems in situations such as this occuring in foreign jurisdictions that we are unwilling to accept a nations' autonomy to enforce their laws and beliefs, irrespective of the origin of the perpetrator. Whilst I do not know enough about this case to ascertain an informed opinion as to its merits, I would be more proud of our country if we were to more frequently have the courage of our convictions without concern as to whom we offend, politically or otherwise, please excuse the pun. 在英国我们普遍认为任何一个被允许进入英国的人,他在这里的言行举止就应该符合我们的价值观、法律和信仰。然而这样的事情在外国司法管辖区内发生,我们却不愿意接受当地有自主权根据他们的法律和信仰进行审判,不论当事人从哪里来。如果我们经常能够有勇气坚持自己的司法裁决,不必考虑是否会在政治或者其它方面得罪什么人,我会更为我们的国家自豪的。 Will Cox wrote: It'sapity the British govt don't show the same level of care to the young man facing extradition to the US. He has mental problems...but the US is a different matter.. 很有趣,英国人没有对将被引渡到美国的青年表现出相同水平的关注。他有精神疾病……但美国是不同的事情……
leigh cannon wrote: The idea that he did not understand the consequences of his actions seems a little far-fetched. Afterall, he managed to book the trip and travel alone round the world, let alone being able to marry and father children. I think it is purile to argue he did not know that what he was doing was illegal. The mental illness claim is no more than an excuse. The usual I'm-not-responsible-for-my-actions crap that more genuinely translates to I-didn't-think-I'd-get-caught. We really ought to stop this ego-centric, Western mindset, whereby WE are the only ones who know what is right. 说他不明白自己行为的后果有些牵强附会。毕竟,他自己制订旅行计划并且独自环游世界,更不必说他已经结婚并且是孩子的父亲。我认为他说不知道自己的行为是违法的只是想找理由开脱。没有比精神病更好的借口了。通常"我不能为自己的行为负责任"都可以翻译为"我不相信我会被抓住" 我们真的应该停止以自我为中心了,也就是"只有我知道什么是正确的"这种西方心态加拿大华人网 http://www.sinoca.com/
|