加拿大华人网
当前位置:首页 > 工作 > 职场英语

如何制作英语名片

www.sinoca.com 2009-02-19  中青网英语角





在商务活动中,交换名片是一项很流行,也很重要的活动。在对外交流中,将自己的名片印上英文是很有必要的。这就要求名片上的英文写法要规范,顺序符合英语规则。

    一般的名片上的信息可分为七个部分:
    1、公司名称(the name of company)
    2、本人姓名(person’s name)
    3、职位、职称、衔头(position, title)
    4、公司地址(the address of your company)
    5、电话号码(telephone number)
    6、传真号码(fax number)
    7、电子邮箱( E-mail address)

    下面是一个实例:
    MING YING ENGLISH SCHOOL
    Harry Chen
    No. 26, Zhongshan East Road, Shijiazhuang City
    Hebei Province, 050000, P.R.China
    Tel: 0311-6081514 6075767
    Fax: 0311-6081514
    E-mail:
5663@sohu.com
    Web site:
www.sjzmingying.com

    注:
(1)关于地名的写法,一般遵循从小地名到大地名的写法。
    一般顺序为:室号―门牌号―街道名―城市名―省(洲)--国家
    Room ** No. ** *** Road (Street), *** City
    **** Province ******(邮编)
    ***** (country)
(2)地址在名片上,应该保持一定的完整性。门牌号与街道名不可分开写,必须在同一行,不可断行。名种名称不可断开。
(3)门牌号英美写法可有不同,英语写No. 26美语可写26#
(4)汉语的人名,地名一般写汉语拼音。有些译法可以不同:如中山东路,可以译为Zhongshan East Road,也可译为Zhongshan Donglu Road,但象一些地名,如南天门,槐南路,就应该直写拼音,而不能将其中某个字译为英语。即:Nantianmeng, Huainan Road而不是South Tianmeng, Huai South Road.
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:职场女性最常用的英文名
下一篇:常用商务谈判用语(二)

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.