加拿大华人网
当前位置:首页 > 工作 > 职场英语

交通事故过后病人与医生间的对话

www.sinoca.com 2009-02-19  中国护士网


本文是一段医生与病人之间的对话,以及对话中出现的单词和词组。场景是发生交通事故后,病人到医院看病。

Doctor: What seems to be the problem?

Patient: Well, I was crossing the road, where a car came round the corner too quickly, and when the driver saw me, it was too late to stop. I was knocked to the ground, and when I got up,my left arm and elbow were grazed and now, I have a pain in my ribs.

Doctor: I'll just take a look. Where does it hurt?

Patient: It's hard to say. It hurts all over.

Doctor: Does it hurt when I do this?

Patient: Ouch! The pain is very bad when you press here.

Doctor: You arm and elbow seem to be all right. But, to be on the safe side, you'd better go to the X-ray Department. When the X-rays are ready, bring them back to me to examine.

Patient: OK. See you later.

Doctor: See you then!

(Ten minutes later, the patient brings back the X-ray plates)

Patient: Here's my X-rays.

Doctor: I'll just take a look at it. Everything is all right, except here, see it? There's a hairline fracture.

Patient: Is it serious?

Doctor: No. It's not very serious, but you should take two or three weeks off work, and rest in bed as much as possible.

Patient: Should I take some medicine, doctor?

Doctor: All right. I'll give you some herbal medicine to help you heal quickly. In addition, I will prescribe you some medicine for oral administration. Here is a prescription. Take it to the chemist's. please take the medicine according to the instruction.

Patient: Will I need to be put in plaster?

Doctor: No, it isn't necessary. I have presribed you a tube of ointment. Administer it two or three times a day.

Patient: Thank you very much, doctor.

Doctor: Not at all. Goodbye!

Patient: Goodbye!

中文参考:

大夫:你哪里不舒服?

病人:唉,我刚才过马路,正赶上一辆车从拐角处开过来。由于车速过快,等司机看到我再刹车时,已经太晚了。我被撞倒在地,从地上爬起来时,我发现我的左臂和肘部也被擦伤,并且现在我的肋骨有点痛。

大夫:让我检查一下吧。你哪儿疼啊?

病人:这很难说清楚,好象浑身都痛。

大夫:我按这儿,你疼不疼?

病人:哎呀!你一按这儿我就疼得要命。

大夫:你的胳膊和肘部好象没什么问题。但是出于安全考虑,你还是最好去照一张X光片。片子照好之后,马上拿过来让我看看。

病人:好的,那么待会儿再见吧!

大夫:待会儿见!

病人:这是我的X光片。

大夫:让我看看,一切基本正常。只是这儿,你看,有点小问题。有一点骨裂。

病人:这严重吗?

大夫:算不上严重。但是,这两三周你最好不要去上班。尽量卧床休息。

病人:大夫,我是否需要服用点什么药呢?

大夫:是这样,我会给你开一些草药,这样你的伤口会愈合得快一点。另外,你还需要服用一些口服药。这是药方。待会儿你拿到药房去配药。请按说明服药。

病人:我需要上石膏吗?

大夫:不需要。药方里我给你开了一管药膏。每天搽两三次。

病人:非常感谢您,大夫。

大夫:不客气。再见!

病人:再见!

单词:

elbown:肘部

grazev:檫伤

ribsn:肋骨

platen:光片

oraladj 口服

instructionn:说明

plastern:石膏

短语:

be knocked to the ground:被撞倒在地

to be on the safe side:出于安全考虑

take two or three weeks off work:休假两,三周

herbal medicine:中草药

for oral administration:口服

a tube of ointment:一管药膏

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:求职英语附录4 工作能力英汉对照
下一篇:公司里的称呼因不同公司文化氛围而有所不同

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.