加拿大华人网
当前位置:首页 > 移民 > 移民感受

跟随爸妈来到加拿大 我变成了一名小小翻译家

www.sinoca.com 2010-07-03  


  一天晚上,我和爷爷在视频上聊天,我给爷爷读了一本中文小说。我读完后他直夸我读的好,长大可以当翻译!我对他说:“我已经是一名小翻译啦!”

  从我很小的时候开始,妈妈就用中国小学使用的语文教材教我学中文了。当我6岁上小学的时候,已经学到二年级了。那时,学校里来了很多从中国移民来加拿大,但是还不太会说英文,需要上ESL的新学生。

  一次,我们班的老师要做一本有关学校的书让同学们晨读时间自己阅读。书写完了,老师还想要在里面加一些插图,自己又不会画。所以,老师就选了班里画画最好的一个女孩子来画。但是她也是刚刚来到加拿大,不会多少英文的那些小孩之一。于是老师就让我做翻译。

  之前老师也请过另外一位女孩帮她翻译。但是,有些时候那个女孩子翻译得让新来的同学听不懂。因为妈妈要求我在家必须讲中文,我翻译的时候就很轻松了。新同学也听得明白。

  这件事以后,老师凡是需要中英文翻译,就会想到我。学校的其他老师也听说了我的翻译能力,他们需要和ESL的学生沟通的时候也会请我帮忙。

  有一天,音乐老师在课间休息时请我到学校图书馆去。我一眼就看到几个ESL的学生在做几天前我们就已完成的音乐考卷。老师对我说,这些正在考试的同学大部分是因为看不懂题才做不完的,因此,他们需要我的帮忙。

  平常我翻译卷子只是把题告诉学生,把答案告诉老师。可这次不同了。有些同学为了想要考试分数拿高一点儿就问得比较详细一点,更狡猾的同学还会偷偷问答案呢!不过,我当然不能直接告诉他们咯。

  老师们碰到相似的问题时总会第一个想到我。这种情况持续了三年,直到这些ESL的学生已经能比较熟练地用英语沟通了。老师也渐渐地让他们帮新来的ESL同学翻译了......

  这件事能让我切身感受到学习中文是很有用的。我相信,如果我学好英文和法文,并坚持中文学习的话,我长大之后一定能成为一名出色的翻译家。

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:又有朋友宣誓入籍了 你真的爱加拿大这个国度吗?
下一篇:小女在加拿大CNE打工记:学到的东西还真不少

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.