加拿大华人网
当前位置:首页 > 英语 > 写作

商务写作:发英文邮件订机票

www.sinoca.com 2009-02-18  beanwoo


出差或出访,常常需要事先预订酒店、会议室或者飞机票等等,这类信主要包括以下内容:

 (1)请求预订并说明原因;

(2)请对方答复并进行确认。

    通常预订后都要进行确认回复,说明是否满足预订要求,如果不能满足要说明原因。

    例如:

    (1)Subject: Reservations for a Flight (主题:预订飞机座位)

Dear Sir/madam,

    Mr. Zhang Xiaohua, our Marketing Manager, would like to fly from Guangzhou to London on the earliest flight possible. (本公司营销部经理张晓华先生,希望搭乘尽可能早点的从广州飞往伦敦的班机。)

    We would be obliged if you could book one economy class seat for him on a flight leaving Guangzhou on or about July 28. (如果你能为他预订1个经济舱的座位,在7月28日当天或者前后几天,飞离广州的话,将不胜感激。)

    Bank of China has been instructed to pay the fare and the booking fee, and we would ask you to submit your account directly to them. (我们已委托中国银行支付机票费和预约费,请你把账单直接交给他们。)

    We appreciate your early confirmation.(请早日确认,我们不胜感激。)

Sincerely yours,

Lin Jie

Secretary to Mr. Zhang

Guangzhou Trading Company

(2)Subject: Confirmation of reservation (主题:预订确认)

Dear Miss Lin,

    We have acknowledged your E-mail dated July 15 requesting us to book one economy-class seat for Mr. Zhang Xiaohua on a flight from Guangzhou to London.(我们已收到你7月15日的电子邮件,要求我们为张晓华先生预订从广州到伦敦班机经济舱座位。)

    One seat has been reserved on flight S.A 917 departing Baiyun Airport, Guangzhou at 10:00 am. on the 28th, arriving London at 11:00 am. local time on July 30.(已预订南航917次班机的一个座位,该班机于28日早上10点从广州白云机场起飞,于30日当地时间早上11点抵达伦敦。)

    The account will be sent to Bank of China, as requested.(如你所要求的,账单将送到中国银行。)

Yours faithfully,

Tang Xiaogang

Reservations Manager

加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:职场写作:英文E-mail的写作要领
下一篇:英文邮件:在邮件的开头和结尾表示感谢

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.