加拿大华人网
当前位置:首页 > 英语 > 写作

外贸英语:商业书信注意事项

www.sinoca.com 2009-02-18  易学网


    商业书信通常都非常正式,要求表达一定要非常清晰,否则会给业务来往造成麻烦。下面是有关文法的tips,看看你有没有犯同样的错误哦!

    1、切忌主客不分或模糊。例子: Deciding to rescind the earlier estimate, our report was updated to include $40,000 for new equipment. 应改为 Deciding to rescind our earlier estimate, we have updated our report to include $40,000 for new equipment. (是We 来decide, 不是report.)

    2、句子不要零碎。例子: He decided not to audit the last ten contracts, because of our previous objections about compliance. 应该连在一起.

    3、对称的结构比较容易让人理解。例子: The owner questioned the occupant's lease intentions and the fact that the contract had been altered with ink markings. 应改为: The owner questioned the occupant's lease intentions and ink alterations of the contract.

    4、 单复数不要搞乱,不然会好刺眼,看着不舒服。例如: An authorized person must show that they have security clearance.

    5、 动词主词要呼应。 想想这两个分别: 1). This is one of the public-relations functions that are under budgeted. 2). This is one of the public-relations functions, which are under budgeted.

    6、 时态和语气不要转变太多。看商务英语已经是苦事,不要浪费人家的精力啊。

    7、标点要准确。例如: He did not make repairs, however, he continued to monitor the equipment. 改为: He did not make repairs; however, he continued to monitor the equipment.

    8、选词要正确,像affect和effect,operative和operational等等就要弄清楚才好用啦。

    9、拼写要正确,有电脑拼字检查功能后,就更加不能偷懒。也许一笔好买卖就因为你的一个错字飞掉了哦!

    10、 大小写要注意。非必要不要整个字都是大写,除非要骂人。例如: MUST change to OS immediately. 外国人就觉得不礼貌和喝令人一样。要强调的话,用底线,斜字,粗体就可以了。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:外贸函电例文两则
下一篇:外企求职必备:英文求职信写作技巧

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.