嗨!看没看过有关“罢工”的电影或新闻报道?镜头中,常常会有这样的场景:罢工人员组成一道“人墙”,围在肇事公司门前,以此阻碍非罢工人员进入公司……在外电报道中,这样的“人墙”常用“picket line”来形容。
Picket最早可追溯到17世纪,指“(栓牲口、作篱栅用的)尖木桩”。随后,picket逐渐成为军事用语,最早用来指“(保护驻地)的哨兵”,在此意义上,picket拥有了更多的延伸义:罢工纠察队员(n.)、设警戒线/派士兵守卫(v.)。
现代意义上的picket可和其它词组和生成军事常用语,如:picket airplane(巡逻机、哨机);picket boat(哨艇、侦查艇、当值艇);picket line(警戒线)。
看下面一个例句:Here has the cunning Frenchman been placing a picket directly in our path.(狡猾的法国佬在我们要通过的路上放着岗哨。)
(英语点津陈蓓编辑)
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/