加拿大华人网
当前位置:首页 > 英语 > 实用英语

第二篇 能力与智慧

www.sinoca.com 2009-02-19  本站原创


1.海量 have a hollow leg
            你像灌醉他?他可是海量,从来没有醉过。
            Want to drink him under the table? Well…you can never do. He got a
            hollow leg, you know.
            2.略胜一筹 be a notch above
            论油画,张先生比刘先生画得好。但是,谈到水彩画,刘先生可就比张先生略胜一筹了。
            In oil painting, Mr.Zhang paints better than Mr.Li.But when it comes
            to water colors,Mr.Liu appears to be a notch above Mr.Zhang.
            3.有头脑 be a brain
            他可是个有头脑德人,决不会相信你的那一套。
            He’s a brain, who wouldn’t be fooled into believing your babbling.
            4.很能干 to have a lot on the ball
            我知道李明很能干,但我怀疑他是否真的愿意到我们这儿来工作。
            I know Li Ming has a lot on the ball. But I’m not sure if he likes
            to work here.
            5.有名无实 a poor apology
            你刚才提到的那个作家不过是个有名无实的人。他的作品太没意思了。
            The man you’ve just mentioned is but a poor apology for a writer.
            His writings are tedious.
            6.绞尽脑汁 to rack one’s brain
            他已经绞尽脑汁了,可是仍未找到问题的答案。
            He had racked his brain, but hadn’t been able to work out the answer
            to the problem.
            7.没骨气 have no guts.
            真没想到小高那么没骨气,竟然嫁给了坑害过她父亲的人。
            I’m surprised to learn that XiaoGao had married the man who had once
            done her father in. She rally has no guts.
            8.真了不起really something
            他真了不起,竟然一个人对付了那么多的对手。
            He overwhelmed so many of his opponents alone. He’s really
something.
            9.昙花一现 a flash in the pan
            那个歌星也只是昙花一现,出了几张唱片就销声匿迹了。
            That singer was only a flash in the pan. He disappeared into the air
            after having made one or two records.
            10.寡不敌众 be outnumbered
            她很勇敢,但终因寡不敌众,被那帮人打晕过去
            The girl was brave enough, but as being outnumbered, she was finally
            knocked into the middle of next week by the gang.
            11.单枪匹马 play a lone hand
            在投资时,他总喜欢单枪匹马的去干
            When investing in a business, he always likes to play a lone hand.
            12.出师不利 get off one the wrong foot
            他的主意不错,可一开始就出师不利。
            His idea was good, but he got off on the wrong foot when he started
            doing it.
            13.口才 the gift of gab
            我几乎没见过像莉莉这样有口才的女孩子。
            Seldom have I met a girl who’s had such a gift of gab like Lee
Lee’s.
            14.还嫩点儿 still wet behind the ears
            想陷害我?你还嫩点儿
            Attempt to do me in? You are still wet behind the ears.
            (be wet behind the ears 的字面意思是“像刚生下来的婴儿一样,耳朵后的根毛还是湿的那)
            15.糊涂虫 a nitwit
            你真是个糊涂虫,怎么能当他的面讲他女朋友的坏话那?
            You’re a real nitwit. Why should you badmouth his girlfriend in his
            face?
            16.饭量小 eat like a bird
            她的饭量特别小,有一小块面包就足够了。
            She eats like a bird. A small piece of bread will be enough for her.
            17.痛失良机 Let something slip through one’s fingers
            你真蠢!这样一个发大财的机会千载难逢,你怎能眼睁睁的让他跑掉那?
            You can’t be more stupid! How could you let such a golden
            opportunity to make big money slip through your fingers? It was an
            opportunity that comes once in a blue moon.
            18.抓住机会 jump at the chance
            这样的好机会,你应该抓住
            You should have jump at such a good chance.
            19.嘴硬 never say uncle
            那个孩子的嘴特别硬,打死他都不肯认错
            That boy never says uncle. He wouldn’t admit he’s wrong for the life
            of him.
            20.有门道 have the means of
            在挣钱方面,张先生可有门道了
            Mr.Zhang has always had the means of making money.
            21.找到窍门get the hang of
            我已经找到学习英语动词的窍门了。
            I’ve now got the hang of learning English verbs.
            22.占上风 gain the upper hand
            比赛一开始,我们队占上风。可到最后却失利了
            At the beginning of the game our team gained the upper hand. But by
            and by, we lost our strength.
            23.有资格 be in a position.
            你没有资格对他那样讲话,他是那儿的老板
            You’re not in a position to talk to him like that; He’s the boss
            there.
            24.恭维话 blarney
            只有傻瓜才会相信你的花言巧语。
            Only a fool will believe your blarney.
            25.上圈套 rise to a bait
            赵先生又上了那帮人的圈套了
            Mr.Zhao again rose to the bait set by the guys.
            26.头脑有点不正常 have a few buttons missing
            能说那种话的人头脑肯定有点不正常。
            Anyone who says that must have a few buttons missing.
            27.见机行事 play to the score
            到那儿,你要见机行事,千万不要由性子来。
            When you are there with them, play to the score. Never act on
            impulse.
            28唆使 put somebody up to
            肯定有人唆使他去干那件事
            There must be someone who had put him up to that.
            29.心有余而力不足 The spirit is willing, but the flesh is week.
            不是他不愿意帮你,而是他心有余而力不足
            30.轰动全世界set the world on fire
            他吹嘘果找到这个问题的答案,其成果就会轰动全世界
            He boasted that if he could find the solution to the problem, the
            result of it would set the world on fire.
            31.盲从 follow like sheep
            她们根本不知道什么是时尚,只不过是在盲从而已
            They actually know nothing about what fashion is. They’re only
            following others like sheep.
            32.听其自然 let things slide
            事到如今,我们也只好听其自然了
            With things as such, we’ll have to let things slide. 加拿大华人网 http://www.sinoca.com/


上一篇:第三篇 脾气和性格
下一篇:第一篇 形形色色的人

[声明] 加拿大华人网刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经加拿大华人网同意并注明出处。本网站部分文章是由网友自由上传。对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责。如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请联系我们。

网站完整版 | 广告服务 | 网站声明 | 网站留言 | 联系我们 | RSS
Copyright © 2000-2015 加拿大华人网 SinoCa.COM All Rights Reserved.