安省交通厅表示,在相关的新规例于本月21日开始实施后,年满80岁的耆老驾驶者更新驾照时,虽然去上群组教育课和接受课内筛检程序中,不会有翻译服务,但申请人事先都可以到交通厅的网站上下载中文资料,对听课和筛选的内容有明确的了解。
上课测试没翻译
对于耆老更换驾照的新规例,安省交通厅已经在网上提供了18种语言版本的说明,其中就包括了中文简体和繁体两种。
(http://www.mto.gov.on.ca/english/dandv/driver/senior/pdf/senior-licence-renewal-program-chinese-simplified.pdf)
该说明称,旧有的更新计划流程需耗时3.5个小时,交通厅为了“确保使用最新的可用工具来促进道路安全,并有效地确定可能无法安全驾驶的长者。 需要一种更好且压力较小的方法进行。”
对于耆老更换驾照的新规例,安省交通厅已经在网上提供了18种语言版本的说明。
因此从今年 4月21日起,更新驾驶执照的年满80岁耆老,需要﹕
1. 进行视力测试﹔
2. 进行驾驶记录复审﹔
3. 参加更简短的小组教育班﹔
4. 完成两个简单的非计算机课内筛检任务﹔
5. 如有必要,参加路试。
“这个流程大约需要 90 分钟。长者将无需再进行知识测试。”
对于所谓的“小组教育班”,交通厅给出的说明是,“教育班的讲师是由教车师傅担任。讲师在班上所讲的内容,主要是给老年司机的一些驾车提示和交通法规的新规则,例如长者衰退的视力、对危险因素判断的迟缓、服用药物的副作用对驾驶的影响等。”
教育班课程全部以英语或法语讲授。交通厅的官员尼科尔斯(Bob Nichols)表示,考虑到有许多长者的英语或法语能力欠缺,无法听懂仅以英语或法语讲授的课程,因此交通厅特地允许他们在预约时向工作人员提出。
不上堂 考G1级路试
交通厅方面会酌情考虑,允许长者不用去上小组教育班,但仍要做视力测试,且接受G1级别的路试。
如果担心对将要讲授的内容不熟悉,长者们可以先到交通厅的网站上阅读中文版本的“高龄与驾驶:安省80岁以上驾驶员驾驶执照更新计划(补充阅读材料)”。(http://www.mto.gov.on.ca/english/dandv/driver/senior/senior.shtml)
到教育班听课的长者,不会有现场翻译,因此需要去上课前先做好功课。但听觉有障碍的长者,可以请手语翻译从旁协助,所需的合理费用,可以向安省交通厅报销。
尼科尔斯表示,讲课过程中会有讲师和长者之间的互动问答,但长者如果答不上来也没紧要,因为这不会被当做对长者的能力的评估。
此次新例中改动最大的地方,除了缩短小组教育班的讲课时间外,就是取消了知识测试这一项,改为“完成两个简单的非计算机课内筛检任务”。
有中文版试题示例
交通厅在其网站上也给出了筛检试题的示例,同样也有18种语言的版本。(http://www.mto.gov.on.ca/english/dandv/driver/senior/pdf/ges-practice-test-chinese-simplified.pdf)
换驾照推新措施 耆晖会提供查询服务
安省运输厅早前取消可提供中文翻译与耆晖会合作的“80岁以上长者道路安全意识讲座”班﹐由改变形式不再有提供中文翻译且需考路试﹐由于没有事先通知公众﹐以致对不谙英文的华裔长者造成极大困扰﹐耆晖会已提供查询服务﹐向长者解释改变新措施内容。
耆晖会服务程序总监林顺琼表示﹐该会为协助年逾80岁长者继续获得驾驶执照﹐数年前与安省运输厅合作﹐于该会举办“80岁以上长者道路安全意识讲座”班﹐并由运输处派员出席与该会义工一起提供中文翻译。在讲座上一些透过测试表现优异合格的长者﹐可获得运输处继续发给有限期驾驶执照﹐而无需考路试。
但今年4月接获安省运输厅通知﹐改变形式﹐不再派员到来提供中文翻译﹐且长者需考路试。
她说﹐据该会了解﹐这改变只是回复以往多年前的做法﹐过往年逾80岁的长者﹐每隔2年都需重新考一次路试﹐合格始获续发驾驶执照﹔应不是有什么大改变。
她说﹐由于不少华裔长者对改变形式不再有提供中文翻译﹐且需考路试的改变一时未能适应﹐该会现时的“80岁以上长者道路安全意识讲座”班﹐改为提供查询服务﹐向长者解释改变内容。
查询可致电该会416-502-2323﹔华裔长者如欲进一步详细了解新改变内容﹐亦可浏览运输处网页﹕http://www.ontario.ca/driving-and-roads/renew-g-drivers-licence-80-years-and-over﹐会有更多资料介绍。
加拿大华人网 http://www.sinoca.com/